6. Reitera también la necesidad de adoptar medidas para que las empresas productoras y distribuidoras apliquen el principio de " conozca a su cliente " ; | UN | 6 - يكرر التأكيد أيضا على الحاجة إلى اعتماد تدابير لتطبيق المنشآت ذات الصلة بالإنتاج والتوزيع لمبدأ " اعرف عميلك " ؛ |
Paralelamente, el Banco llena el modelo " conozca a su cliente " . | UN | ويستوفي المصرف بالمقابل نموذج ' ' اعرف عميلك``. |
:: La ejecución profesional del programa " conozca a su cliente " ; | UN | :: القيام على نحو مهني بتنفيذ برنامج " اعرف عميلك " |
Por el contrario, el principio de " conozca a su cliente " había sido aplicado por apenas el 32% de los Estados informantes. | UN | أما مبدأ " اعرف زبونك " فلم تأخذ به إلا 32 في المائة من الدول المجيبة. |
8. ¿Se ha establecido un código de conducta para la industria química o se han adoptado medidas encaminadas a introducir el principio “conozca a su cliente”, por ejemplo, la obligación de suministrar o solicitar certificados en que figure el nombre del usuario final? | UN | ٨ - هل وضعت مدونة لقواعد السلوك بالتعاون مع الصناعة الكيميائية، أو اتخذت تدابير لاعتماد مبدأ " اعرف زبونك " ، مثل فرض التزام بتقديم أو طلب شهادات بشأن المستعمل النهائي؟ |
Directrices sobre el blanqueo de dinero y la política " conozca a su cliente " (BNM/GP9) (véase el apéndice 1) | UN | مبادئ توجيهية بشأن غسل الأموال و " سياسة إعرف عميلك " (BNM/GP.9) (انظر الملحق 1) |
:: 19 Las transferencias de divisas recibidas o enviadas a otros países a través del Sistema Bancario Nacional, cumplen satisfactoriamente con las " Políticas conozca a su cliente " . | UN | :: وعمليات تحويل العملة من وإلى بلدان أخرى عن طريق نظام المصارف الوطنية تتسق بصورة مرضية مع سياسة اعرف عميلك. |
A todo lo anterior se suma el hecho de que los Bancos e Instituciones Financieras no bancarias cumplen la práctica internacional de " conozca a su cliente " . En este sentido, se ejecutan las siguientes acciones en cuanto a la Debida Diligencia: | UN | وإضافة إلى كل ما تقدم، تلتزم المصارف والمؤسسات غير المصرفية بالممارسة الدولية المسماة ' ' اعرف عميلك`` من خلال اتخاذها الخطوات التالية في ما يتعلق بالحرص الواجب: |
Estos Instructivos, recogen la Política conozca a su cliente del Grupo de Acción Financiera Internacional (GAFI) así como las Recomendaciones especiales contra el Terrorismo. | UN | وتغطي هذه التوجيهات سياسة " اعرف عميلك " المنوطة بفريق العمل المالي الدولي، فضلا عن التوصيات الخاصة بمكافحة الإرهاب. |
:: Aplicación de la política " conozca a su cliente " | UN | - سياسة اعرف عميلك * توجد المرفقات في ملفات الأمانة ويمكن الاطلاع عليها. |
Conocimiento del Cliente. La política " conozca a su cliente " tiene como objetivo primordial permitir que las instituciones financieras pueden predecir con relativa certeza el tipo de transacción que el cliente ha de efectuar. | UN | معرفة العميل: إن الهدف الأساسي لسياسة " اعرف عميلك " هو تمكين المؤسسات المالية من التنبؤ بيقين نسبي بنوع المعاملة التي سيجريها العميل. |
La aplicación estricta de las normas y procedimientos denominados " conozca a su cliente " por los intermediarios financieros es un importante elemento de la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | التزام الوسطاء الماليين بتطبيق القواعد والإجراءات المتصلة بمبدأ " اعرف عميلك " تطبيقا دقيقا يُعد عنصرا له أهميته في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Conocimiento del cliente. La política " conozca a su cliente " tiene como objetivo primordial permitir que las instituciones financieras pueden predecir con relativa certeza el tipo de transacción que el cliente ha de efectuar. | UN | معرفة العميل: إن الهدف الأساسي لسياسة " اعرف عميلك " هو تمكين المؤسسات المالية من التنبؤ بيقين نسبي بنوع المعاملة التي سيجريها العميل. |
En noviembre del 2002 el Superintendente del Banco Central de Cuba puso en vigor una nueva guía adecuada a las características de las Instituciones Financieras cubanas con el objetivo de profundizar el trabajo de las mismas sobre " conozca a su cliente " . | UN | في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أصدر محافظ مصرف كوبا المركزي دليلا جديدا وضع خصيصا بما يتماشى ومواصفات المؤسسات المالية الكوبية بغية تكييف عملها والمبدأ الجديد ' ' اعرف عميلك``. |
a) Identificar fehacientemente a los probables clientes, llenando el modelo conozca a su cliente. | UN | (أ) تحديد هوية العملاء المحتملين تحديدا موثوقا به، واستيفاء استمارة ' ' اعرف عميلك``؛ |
Kep - 02/PM/2003 del Director del Organismo de Fiscalización del Mercado de Capitales, de 15 de enero de 2003, sobre el principio de " conozca a su cliente " . | UN | وينظم الجزاءات الإدارية في قطاع سوق رأس المال قرار رئيس هيئة الإشراف على سوق المال رقم Kep-02/PM/2003 بشأن مبدأ " اعرف عميلك " الصادر في 15 كانون الثاني/يناير 2003. |
b) poner en práctica el principio “conozca a su cliente”? Sí ( ) No ( ) | UN | )ب( أن تضع مبدأ " اعرف زبونك " موضع الممارسة الفعلية؟ ) ( نعم ) ( لا |
Sírvase describir los requisitos en materia de " diligencia debida " o " conozca a su cliente " . | UN | ويرجى إعطاء وصف لأي متطلبات تتعلق بـ " الاجتهاد الواجب " أو " اعرف زبونك " . |
Indonesia, que informó de su aplicación, citó un gran número de leyes y dijo que se estaba expandiendo la aplicación del principio " conozca a su cliente " y se estaba recibiendo un número creciente de informes de transacciones sospechosas. | UN | وفي معرض التبليغ عن الامتثال، ذكرت اندونيسيا عددا كبيرا من القوانين، مشيرة الى أن مبدأ " اعرف زبونك " آخذ في الانتشار وأنه يجري التبليغ بعدد متزايد من المعاملات المشبوهة. |
Directrices sobre el blanqueo de dinero y la política " conozca a su cliente " para la Dirección de Servicios Financieros Extraterritoriales de Labuan (véase el apéndice 4) | UN | مبادئ توجيهية بشأن غسل الأموال و " سياسة إعرف عميلك " لهيئة لابوان للخدمات المالية الخارجية (انظر الملحق 4) |
" conozca a su cliente " es un proceso de recopilación de información y diligencia debida utilizada por las instituciones financieras, en particular los bancos, para identificar a sus clientes y vigilar sus transacciones financieras. | UN | 91 - وعملية " أعرف عميلك " هي عملية لجمع المعلومات واتخاذ الحيطة من جانب المؤسسات المالية، ولا سيما المصارف، وذلك لتحديد هوية عملائها ورصد معاملاتهم المالية. |