"consecuencias para los programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآثار المترتبة في البرامج
        
    • تترتب عليها آثار برنامجية
        
    • عليه آثار برنامجية
        
    • أن اﻵثار البرنامجية
        
    • آثار في البرامج
        
    Las revisiones que se propongan serán tan detalladas como sea necesario para incorporar las consecuencias para los programas de las resoluciones y decisiones que hayan sido aprobadas por los órganos intergubernamentales y conferencias internacionales desde la aprobación del plan. UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الاقتضاء لكي تشتمل على الآثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة.
    Las revisiones que se propongan serán tan detalladas como sea necesario para incorporar las consecuencias para los programas de las resoluciones y decisiones que hayan sido aprobadas por los órganos intergubernamentales y conferencias internacionales desde la aprobación del plan. UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الاقتضاء لكي تشتمل على الآثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة.
    Las revisiones que se propongan serán tan detalladas como sea necesario para incorporar las consecuencias para los programas de las resoluciones y decisiones que hayan sido aprobadas por los órganos intergubernamentales y conferencias internacionales desde la aprobación del plan. UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الاقتضاء لكي تشتمل على الآثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة.
    Las revisiones que se propongan serán tan detalladas como requiera la incorporación de las consecuencias para los programas de las resoluciones y decisiones que hayan aprobado los órganos intergubernamentales o las conferencias internacionales desde la aprobación del plan. " UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الطلب لكي تشتمل على الآثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة "
    El Secretario General proporcionará informes periódicos sobre la labor de la Junta, incluida información sobre recomendaciones con posibles consecuencias para los programas cuya aplicación dependa del acuerdo de los Estados Miembros. UN وسيقدم اﻷمين العام تقارير دورية عن عمل المجلس تشمل معلومات عن التوصيات التي يحتمل أن تترتب عليها آثار برنامجية والتي يتوقف تنفيذها على موافقة الدول اﻷعضاء.
    Las revisiones que se propongan serán tan detalladas como requiera la incorporación de las consecuencias para los programas de las resoluciones y decisiones que hayan aprobado los órganos intergubernamentales o las conferencias internacionales desde la aprobación del plan. " UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الطلب لكي تشتمل على الآثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة " .
    Se celebran consultas entre los departamentos u oficinas sustantivos y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas respecto de proyectos de informe del Secretario General a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social que incluya recomendaciones con consecuencias para los programas y financieras. UN كما أن المشاورات بين الادارات/المكاتب الفنية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية ما زالت جارية فيما يتعلق بمشاريع تقارير اﻷمين العام الى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي يمكن أن تشمل توصيات تترتب عليها آثار برنامجية ومالية.
    A juicio de la Comisión, la propuesta del Secretario General supondría una modificación de importancia en la estructura organizacional y en los métodos de trabajo de la CESPAP, lo cual podría tener consecuencias para los programas. UN 71 - وترى اللجنة أن اقتراح الأمين العام من شأنه أن يستتبع تغيرا كبيرا في الهيكل التنظيمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وفي أساليب عملها، وقد تترتبّ عليه آثار برنامجية.
    40. Las consecuencias para los programas de la utilización y gestión de recursos extrapresupuestarios todavía no están claras. UN ٤٠ - وأردف أن اﻵثار البرنامجية لاستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية وادارتها لا تزال غير واضحة.
    18. Pide además al Secretario General que presente a los órganos intergubernamentales competentes un informe acerca de las propuestas en materia de eficiencia que tengan consecuencias para los programas y para el presupuesto por programas y requieran la aprobación previa de los órganos legislativos; UN ٨١ - تطلب أيضا أن يقدم اﻷمين العام تقريرا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة عن المقترحات الرسمية التي ترتب عليها آثار في البرامج وفي الميزانية البرنامجية مما يتطلب موافقة تشريعية مسبقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more