Independientemente de lo ocurrido en el pasado, conseguimos aprobar un programa de trabajo en 2009 y debemos aprovechar ese impulso. | UN | وبصرف النظر عما مضى من تاريخ، حصلنا على برنامج عمل السنة الماضية. ونحتاج إلى استمرار هذا الزخم. |
Siguiendo la pista de otros que pudieran haber estado con él, pero conseguimos esto. | Open Subtitles | نقوم بتعقب آخرين من المحتمل أنهم كانوا معه، لكننا حصلنا على هذا. |
Por lo tanto, el dinero que conseguimos con la ayuda es muchísimo menos del que ganaríamos si se eliminaran las distorsiones comerciales. | UN | وهكذا فإن الأموال التي نحصل عليها من المعونات تقل كثيرا جدا عما كنا سنحصل عليه من إزالة التشوهات التجارية. |
Bueno, en primer lugar, ¿cómo conseguimos tener las capacidades de una hormiga en un robot del mismo tamaño? | TED | حسنا، أولا وقبل كل شيء، كيف نحصل على قدرات النملة في روبوت بمثل هذا الحجم؟ |
Nos llevamos algunos golpes a lo largo del camino, pero lo conseguimos. | Open Subtitles | نحن اخذنا بعض الضربات على مدى الطريق , ولكننا فعلناها. |
Durante el período de sesiones de 2006 conseguimos reanudar nuestros trabajos después de haber logrado acordar los temas que examinaríamos. | UN | وفي دورة الهيئة لعام 2006، نجحنا في استئناف عملنا بعد أن تمكنا من الاتفاق على مواضيع المناقشة. |
Mi esposo y yo hemos estado trabajando en la pizarra toda la semana, y conseguimos tres días más alejados de eso. | Open Subtitles | زوجي و أنا كنا نعمل على ذلك اللوح الأبيض طول الاسبوع وقد حصلنا على ثلاث أيام بدون الأولاد |
Si conseguimos pruebas de que Escobar viola las condiciones de la rendición, deberán enviarlo a una cárcel de verdad, pero no bastará con estas fotos aéreas. | Open Subtitles | لوْ حصلنا على دليل بأنْ أسكوبار إنتهك شروط إستسلامه عندها سوف يرسلونه إلى سجن حقيقي لكن نحتاج إلى أكثر من لقطة جوية |
- conseguimos esa dirección de uno de los Garra Negra que matamos en Nevada. | Open Subtitles | كيف؟ حصلنا على عنوان معطلة واحدة من مخلب أسود قتلنا في نيفادا. |
Señor Presidente, conseguimos lo que todos podemos aceptar y valorar. | UN | خلاصة القول، سيدي الرئيس، هي أننا حصلنا على ما يمكننا جميعا قبوله والاعتزاز به. |
En una media hora conseguimos 5 muestras, de 5 tiburones, | TED | وفي خلال نصف ساعة حصلنا على خمسة عينات ,من خمسة قروش مختلفة |
conseguimos ese trofeo, se lo podemos refregar por las narices durante todo el año. | Open Subtitles | وأن نحصل على تلك الجائزة ، وأن نتبجح بالأمر أمامهم لعام كامل |
Te conseguimos el mando y nosotros nos llevamos una parte de tus beneficios. | Open Subtitles | نرجعك إلى رأس الطاولة و نحصل على حصة مما تأخد أنت. |
Esto es lo que conseguimos por intentar ayudar a una criatura inferior. | Open Subtitles | هذا ما نحصل عليه من مساعدة مخلوقات أدنى مستوي مننا |
Con mucho gusto. ¿Te importa si conseguimos una copa por primera vez? | Open Subtitles | بكل سرور هل تمانع على أن نحصل على الشراب أولا؟ |
¡Lo conseguimos! ¡Mi querida pandilla de forajidos! | Open Subtitles | لقد فعلناها ، يا عصابتى الصغيرة واحلى خارجين على القانون |
conseguimos reactivar los escudos y el hipermotor pero hay importantes daños en el casco. | Open Subtitles | لقد تمكنا من إعادة الدروع والقيادة الهجينة للعمل، لكن هناك ضرر كبير |
Vaya, vaya. ¿Por qué no conseguimos un candelero y jugamos al "clue"? | Open Subtitles | أوه، حسنا.لماذا لا نحضر شمعدان و نلعب كلاو؟ |
Le conseguimos a Heidi un par de esas malditas zorras del grupo del medioambiente, las recuerdas..? | Open Subtitles | أحضرنا ـ هايدي ـ وعاهرتان من جماعة البيئة, أتذكرهن ؟ |
Esto se podrá lograr si conseguimos superar la pobreza gracias al comercio. | UN | ويمكن تحقيق ذلك إذا استطعنا شق طريقنا للخروج من الفقر. |
¿Hey por qué no les conseguimos algo seco que ponerse? | Open Subtitles | اسمعا, ما رأيكما في أن نجلب لكما شيئاً جافاً لتلبساه؟ |
- Íbamos para el Roxbury otra vez... - Pero no conseguimos entrar. | Open Subtitles | هل نستطيع الدخول إلى روكسبوري مرة أخرى لم نستطع الدخول؟ |
Si no conseguimos medicamentos... Vamos a tener demasiados pasajeros fallecidos. | Open Subtitles | إذا لم نأتي بالعاقير سيموت الكثير من الركاب |
Fueron decenios perdidos para el desarrollo de nuestra región, y sólo en los últimos años conseguimos restablecer la democracia en toda la región. | UN | كانت تلك عقود ضائعة من تطور منطقتنا، ولم نتمكن من استعادة الحكم الديمقراطي في أنحاء المنطقة إلا في السنوات الأخيرة. |
conseguimos un 89 en la prueba de esta semana. | Open Subtitles | حَصلنَا على 89 على إختبارِ هذا الإسبوعِ. |
Bueno... lo conseguimos, Jonathan. | Open Subtitles | حسنًا لقد نجونا على أية حال يا جوناثان |
No importa lo grande que sea, si no lo conseguimos antes de plazo. | Open Subtitles | لن يكون مهما حجم هذا الشيء أذا لم ننجح قبل الموعد. |