3. En el presente documento de Para la presentación del presupuesto se siguen los formatos apoyados aprobados por el Consejo de Administración en su decisión 21/31. | UN | 3 - وتتبع وثيقة الميزانية الحالية هذه الأشكال التي وافق عليها مجلس الإدارة في مقرره 21/31. |
A fin de evitar una indemnización múltiple, el Consejo de Administración, en su decisión 13, pidió al Iraq y a otros gobiernos que facilitaran información a la Comisión acerca de los litigios y otros procedimientos incoados contra el Iraq respecto de pérdidas por las cuales se hubieran presentados reclamaciones ante la Comisión. | UN | وسعياً لتلافي تكرار التعويض عن الخسائر، طلب مجلس الإدارة في مقرره رقم 13 من حكومة العراق ومن الحكومات الأخرى أن توافي اللجنة بالمعلومات حول الدعاوى الجارية أو الإجراءات القضائية الأخرى المقامة ضد العراق فيما يتعلق بالخسائر التي بشأنها تم تقديم مطالبات تعويض إلى اللجنة. |
A fin de evitar una indemnización múltiple, el Consejo de Administración, en su decisión 13, pidió al Iraq y a otros gobiernos que facilitaran información a la Comisión acerca de los litigios y otros procedimientos incoados contra el Iraq respecto de pérdidas por las cuales se hubieran presentados reclamaciones ante la Comisión. | UN | وسعياً لتلافي تكرار التعويض عن الخسائر، طلب مجلس الإدارة في مقرره رقم 13 من حكومة العراق ومن الحكومات الأخرى أن توافي اللجنة بالمعلومات حول الدعاوى الجارية أو الإجراءات القضائية الأخرى المقامة ضد العراق فيما يتعلق بالخسائر التي تم بشأنها تقديم مطالبات تعويض إلى اللجنة. |
Se aplicó a las reclamaciones de la segunda serie los principios establecidos por el Grupo en el primer informe y que fueron aprobados por el Consejo de Administración en su decisión 20. | UN | والمبادئ التي وضعها الفريق في التقرير اﻷول والتي وافق عليها مجلس اﻹدارة في المقرر ٠٢ قد طبقت على المطالبات الواردة في الدفعة الثانية. |
En el cuadro 3 se enumeran los países que, tras establecer el vínculo contable que autorizó el Consejo de Administración en su decisión 84/9, no llegaron a sufragar el monto fijado para las contribuciones de los gobiernos para los gastos locales de las oficinas exteriores. | UN | ويقدم الجدول ٣ قائمة بالبلدان التي لم تف بالمستوى المستهدف المحدد لتكاليف المكاتب المحلية من قبل الحكومات، بعد تطبيق الرابطة المحاسبية التي أذن بها مجلس اﻹدارة في المقرر ٨٤/٩. |
Los servicios de apoyo técnico, de conformidad con las nuevas disposiciones sobre gastos de apoyo aprobadas por el Consejo de Administración en su decisión 91/37, ascendieron a 17,4 millones de dólares. | UN | وبلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في اطار ترتيبات الخلافة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس اﻹدارة في المقرر ٩١/٣٧ مبلغ ١٧,٤ مليون دولار. |
Por este motivo, el Grupo considera que las reclamaciones en las que se solicita indemnización por sufrimientos morales sólo pueden ser presentadas por personas que cumplan los criterios establecidos por el Consejo de Administración en su decisión 3. | UN | ولهذا السبب، يقرر الفريق أن المطالبات بالتعويض عن الآلام والكروب الذهنية لا يمكن أن يقدمها سوى الأفراد الذين يستوفون المعايير التي حددها مجلس الإدارة في مقرره 3. |
Se trata del cuarto estudio anual de los cambios en el medio ambiente mundial, preparado por el PNUMA, como instruyó el Consejo de Administración en su decisión 22/1 IB. | UN | وهذا الكتاب هو رابع مسح سنوي يضعه اليونيب عن البيئة العالمية المتغيرة، على النحو الذي عدله به مجلس الإدارة في مقرره 22/1 أولاً - باء. |
El Consejo de Administración, en su decisión 24/9, aprobó una consignación de recursos del Fondo para el Medio Ambiente durante el bienio 2008 - 2009 por la suma de 152 millones de dólares. | UN | 2 - أقر مجلس الإدارة في مقرره 24/9 اعتماداً لموارد صندوق البيئة في فترة السنتين 2008 - 2009 يبلغ 152 مليون دولار. |
Los servicios de apoyo al desarrollo establecidos por el Consejo de Administración en su decisión 89/20 como disposición de financiación, posibilitan que los representantes residentes obtengan asesoramiento a corto plazo de expertos independientes, a escala nacional o regional. | UN | 1 - خدمات الدعم الإنمائي ترتيب تمويل، أدخله مجلس الإدارة في مقرره 89/20، ليمكّن الممثلين المقيمين من الحصول على مشورة خبراء مستقلين لفترات قصيرة على الصعيدين الوطني أو الإقليمي. |
Se espera que el Grupo contribuya al desempeño de la función del PNUMA de integrar la dimensión ambiental del desarrollo sostenible en los programas de las Naciones Unidas, como subrayó el Consejo de Administración en su decisión 20/12. | UN | ومن المتوقع أن يسهل فريق الإدارة البيئية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أداء ولايته فيما يتعلق بدمج البعد البيئي للتنمية المستدامة في برامج الأمم المتحدة، وفقاً لما شدد عليه مجلس الإدارة في مقرره 20/12. |
9. Pide al Director Ejecutivo que siga adoptando las disposiciones solicitadas por el Consejo de Administración en su decisión 19/13 C, incluidas las medidas de carácter inmediato mencionadas en el párrafo 13 de esa decisión; | UN | 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة اتخاذ الإجراءات على نحو ما طلبه مجلس الإدارة في مقرره 19/13 جيم، بما في ذلك الإجراءات الفورية المحددة في الفقرة 13 من ذلك المقرر؛ |
Al presentar el subtema, el Director Ejecutivo Adjunto dijo que la situación en los territorios palestinos ocupados no se había modificado y, por tanto, el Director Ejecutivo no había podido finalizar el informe sobre la situación del medio ambiente solicitado por el Consejo de Administración en su decisión 21/16. | UN | 28 - لدى تقديم هذا البند الفرعي، ذكر نائب المدير التنفيذي أن الوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة ظل كما هو دون تغيير الأمر الذي تعذر معه على المدير التنفيذي أن يستكمل تقريره بشأن الوضع البيئي الذي طلبه مجلس الإدارة في مقرره 21/16. |
8. Pide al Director Ejecutivo que siga adoptando las medidas que solicitó el Consejo de Administración en su decisión 19/13 C, incluidas las medidas inmediatas enumeradas en el párrafo 13 de esa decisión; | UN | 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل اتخاذ الإجراءات على النحو الذي طلبه مجلس الإدارة في مقرره 19/13 جيم الصادر في 7 شباط/فبراير 1997، بما في ذلك الإجراءات الفورية المحددة في الفقرة 13 من المقرر؛ |
El informe se publicará en septiembre u octubre de 2007, en cumplimiento del nuevo ciclo quinquenal de presentación de informes pedido por el Consejo de Administración en su decisión 22/1 I B. | UN | وسينشر التقرير في شهر أيلول/سبتمبر 2007 تمشياً مع حلقة إبلاغ جديدة مدتها خمس سنوات طلبها مجلس الإدارة في مقرره 22/1 أولا-باء. |
Los servicios de apoyo técnico de conformidad con las nuevas disposiciones sobre gastos de apoyo aprobadas por el Consejo de Administración en su decisión 91/37 fueron de 19,5 millones de dólares. | UN | وبلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في إطار ترتيبات الخلافة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس اﻹدارة في المقرر ٩١/٣٧، ١٩,٥ مليون دولار. |
- Los servicios de apoyo técnico conforme a los nuevos arreglos para los gastos de apoyo aprobados por el Consejo de Administración en su decisión 91/37 fueron de 23,5 millones de dólares. | UN | ● بلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في إطار ترتيبات الخلافة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس اﻹدارة في المقرر ٩١/٣٧ ما مقداره ٢٣,٥ مليون دولار. |
- Los servicios de apoyo técnico prestados de conformidad con los nuevos arreglos para los gastos de apoyo aprobados por el Consejo de Administración en su decisión 91/37 representaron 23,5 millones de dólares. | UN | ● بلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في إطار ترتيبات الخلافة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس اﻹدارة في المقرر ٩١/٣٧ ما مقداره ٢٣,٥ مليون دولار. |
- Los servicios de apoyo técnico prestados de conformidad con los arreglos para los gastos de apoyo aprobados por el Consejo de Administración en su decisión 91/37 representaron 22,3 millones de dólares. | UN | ● بلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في إطار ترتيبات الخلافة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس اﻹدارة في المقرر ٩١/٣٧ ما مقداره ٢٢,٣ مليون دولار. |
La tasa de utilización de los recursos (los gastos divididos por los recursos programables de conformidad con las disposiciones aprobadas por el Consejo de Administración en su decisión 89/46 B) fue de 90,6% (valor provisional) en 1994, en comparación con el 77,0% en 1993. | UN | وبلغ معدل استخدام الموارد )النفقات مقسومة على الموارد القابلة للبرمجة، وفقا لما وافق عليه مجلس اﻹدارة في المقرر ٨٩/٤٦ باء( ٩٠,٦ في المائة بصفة مؤقتة في عام ١٩٩٤، مقابل ٧٧,٠ في المائة في عام ١٩٩٣. |
- De conformidad con los criterios y valores mínimos aprobados por el Consejo de Administración en su decisión 88/34 A, aprobada en su 35º período de sesiones, celebrado en junio de 1988, con efecto al 1º de enero de 1994 se ha dado carácter prioritario a 58 países. | UN | - وفقا للمعايير والعتبات التي وافق عليها مجلس اﻹدارة في المقرر ٨٨/٣٤ ألف، الذي اتخذه في دورته الخامســـة والثلاثيــن المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٨٨، أضفي مركز اﻷولوية، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، على ٥٨ بلدا. |
1. El Consejo de Administración, en su decisión 93/20 de 18 de junio de 1993, aprobó la segunda prórroga del segundo programa para Angola. | UN | ١ - أقر مجلس اﻹدارة في مقرره ٣٩/٠٢ المؤرخ ٨١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ التمديد الثاني للبرنامج القطري الثاني ﻷنغولا. |