En la reunión participó una delegación del Consejo de Gobierno del Iraq. | UN | واشترك في الجلسة وفد من مجلس الحكم العراقي. |
Mensaje del Consejo de Gobierno del Iraq | UN | رسالة موجهة من مجلس الحكم العراقي |
Colaboró con la Alta Autoridad para la preparación de la Conferencia de establecimiento del Consejo Nacional tras la formación del Consejo de Gobierno del Iraq en 2003 | UN | شاركت في الهيئة العليا للتحضير لمؤتمر تأسيس المجلس الوطني بعد إنشاء مجلس الحكم العراقي في عام 2003. |
Acogemos con satisfacción y respaldamos la creación del Consejo de Gobierno del Iraq y el Consejo de Ministros y pedimos que se garantice a las Naciones Unidas un papel central y bien definido en el restablecimiento de la soberanía iraquí y el proceso constitucional. | UN | ونحن نرحب بتكوين مجلس الحكم العراقي ومجلس الوزراء ونؤيد ذلك، وندعو إلى إعطاء دور مركزي وواضح للأمم المتحدة في استعادة الشعب العراقي لسيادته وللعملية الدستورية. |
De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, tres miembros del Consejo de Gobierno del Iraq participaron en la reunión. | UN | ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، شارك في الاجتماع ثلاثة أعضاء من مجلس الحكم في العراق. |
El presente informe técnico constituye la contribución aportada por el equipo técnico al informe general que habrá de presentar el Secretario General al Consejo de Gobierno del Iraq y la Autoridad Provisional de la Coalición con un esbozo de las conclusiones y recomendaciones de la misión. | UN | ويمثل هذا التقرير التقني إسهام الفريق التقني في التقرير العام الذي سوف يقدمه الأمين العام إلى مجلس الحكم العراقي وسلطة التحالف المؤقتة، مُجملا النتائج التي توصلت إليها البعثة وتوصياتها. |
Teniendo en cuanta lo anterior, se consideraba que la selección de los miembros de la asamblea nacional de transición mediante el sistema de colegios electorales era una alternativa preferible al nombramiento directo por el Consejo de Gobierno del Iraq. | UN | وعلى ذلك، فقد اعتبر اختيار أعضاء الجمعية الوطنية الانتقالية من خلال نظام المجمعات بديلا مفضلا على قيام مجلس الحكم العراقي بالتعيين المباشر. |
En la propuesta también se subraya que sería necesario crear un comité nacional de alta seguridad, presidido por un miembro del Consejo de Gobierno del Iraq o por el Ministro del Interior. | UN | 28 - وسلط الاقتراح الضوء أيضا على ضرورة إنشاء لجنة أمن وطني عليا يرأسها أحد أعضاء مجلس الحكم العراقي أو وزير الداخلية. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, cursó una invitación, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 37 de su reglamento provisional, al Dr. Adnan Pachachi, Presidente del Consejo de Gobierno del Iraq. | UN | " ودعا الرئيس بموافقة المجلس، وبموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس عدنان باجه جي، رئيس مجلس الحكم العراقي. |
La Autoridad Provisional de la Coalición agradece profundamente la disposición de las Naciones Unidas a responder con tanta celeridad a la petición de asistencia del Consejo de Gobierno del Iraq. | UN | وأعرب لكم عن عميق امتنان سلطة التحالف المؤقتة لما أبدته الأمم المتحدة من استعداد للاستجابة السريعة لطلب المساعدة المقدم من مجلس الحكم العراقي. |
Durante las consultas oficiosas, los Estados Unidos distribuyeron entre los miembros del Consejo, para su información, el estatuto del Tribunal Especial del Iraq que había preparado el Consejo de Gobierno del Iraq. | UN | وخلال المشاورات غير الرسمية، عممت الولايات المتحدة على أعضاء المجلس للعلم النظام الأساسي للمحكمة الخاصة العراقية، الذي أصدره مجلس الحكم العراقي. |
Soy consciente de los problemas que afronta el Consejo de Gobierno del Iraq en el período previo al 30 de junio de 2004. | UN | وإني أدرك التحديات التي تواجه مجلس الحكم العراقي في الفترة التي تفصله عن تاريخ 30 حزيران/يونيه 2004. |
El Consejo de Gobierno del Iraq estableció el Ministerio de Medio Ambiente el 7 de agosto de 2003, y nombró a Abdulrahman Sideeq Kareem como Ministro. | UN | وقد أنشأ مجلس الحكم العراقي وزارة البيئة في 7 آب/أغسطس 2003 وعين عبد الرحمن صديق كريم وزيرا لها. |
También en la Ley administrativa transitoria, redactada por el ahora desaparecido Consejo de Gobierno del Iraq, se hacía hincapié en la necesidad de que estos asuntos se solventasen satisfactoriamente. | UN | وقد أبرز أيضا القانون الإداري الانتقالي، الذي وضعه مجلس الحكم العراقي الذي جرى حله، الحاجة إلى التوصل إلى نتائج مرضية بخصوص هذه المسائل. |
El UNIFEM desempeñó un papel estratégico en el apoyo prestado a las mujeres para reunirse con los 25 miembros del Consejo de Gobierno del Iraq a fin de conseguir una representación femenina del 25% en los órganos de gobierno, lo que dio lugar a que seis mujeres ocuparan cargos de ministras. | UN | وقام الصندوق بدور استراتيجي في مساعدة النساء للقاء أعضاء مجلس الحكم العراقي وعددهم 25، لتأمين تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية بنسبة 25 في المائة، وهو ما أدى إلى تعيين ست وزيرات. |
Posteriormente, el Consejo de Gobierno del Iraq y la Autoridad Provisional de la Coalición pidieron que las Naciones Unidas facilitaran la negociación de modalidades electorales y ayudaran a crear una autoridad electoral iraquí independiente. | UN | وبعد ذلك طلب مجلس الحكم العراقي وسلطة التحالف المؤقتة أن تقوم الأمم المتحدة بتيسير التفاوض حول طرائق الانتخاب والمساعدة بإنشاء هيئة انتخابية عراقية مستقلة. |
El UNIFEM desempeñó un papel estratégico en el apoyo prestado a las mujeres para reunirse con los 25 miembros del Consejo de Gobierno del Iraq a fin de conseguir una representación femenina del 25% en los órganos de gobierno, lo que dio lugar a que seis mujeres ocuparan cargos de ministras. | UN | وقام الصندوق بدور استراتيجي في دعم النساء للالتقاء بالأعضاء الـ 25 في مجلس الحكم العراقي لتأمين 25 في المائة من تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية، وهو ما أدى إلى تعيين خمس نساء وزيرات. |
9. El 10 de diciembre de 2003, el Consejo de Gobierno del Iraq estableció el Tribunal Especial del Iraq. | UN | 9- وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، أنشأ مجلس الحكم العراقي المحكمة العراقية الخاصة. |
El 13 de julio de 2003 se constituyó el Consejo de Gobierno del Iraq, órgano consultivo formado por 25 miembros que representaban a todos los sectores del pueblo iraquí. | UN | وتم في 13 تموز/يوليه 2003 تشكيل مجلس الحكم العراقي كهيئة استشارية تضم 25 عضواً من مختلف مكونات الشعب العراقي. |
En la misma sesión, el jefe de la delegación del Consejo de Gobierno del Iraq, Adnan Pachachi, hizo una declaración. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان عدنان باججي، رئيس وفد مجلس الحكم في العراق. |
Acogiendo con beneplácito la decisión del Consejo de Gobierno del Iraq de establecer un comité constitucional preparatorio con el fin de celebrar una conferencia constitucional que redactará una constitución en la que se expresen las aspiraciones del pueblo iraquí, e instándole a concluir ese proceso rápidamente, | UN | وإذ يرحب بقرار مجلس الحكم في العراق تشكيل لجنة دستورية تحضيرية من أجل الإعداد لعقد مؤتمر دستوري يقوم بوضع دستور يجسد طموحات الشعب العراقي، وإذ يحثه على إتمام هذه العملية بسرعة، |
Se estableció un Consejo de Gobierno del Iraq y, posteriormente, un Gobierno provisional del Iraq, para lograr poner en marcha el país. | UN | فقد أنشئ مجلس حكم عراقي ثم حكومة عراقية مؤقتة للمضي بالعراق قدماً. |