"consejo de seguridad de mi intención" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس الأمن باعتزامي
        
    • مجلس الأمن بعزمي
        
    • مجلس الأمن عن نيتي القيام
        
    • مجلس الأمن بأنني أعتزم
        
    Por la presente deseo informar al Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar nuevo Comisionado al Sr. Daniel Bellemare, del Canadá. UN وأود ههنا إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين دانييل بلمار رئيسا مقبلا للجنة.
    Deseo informar al Consejo de Seguridad de mi intención de designar un comité de selección conforme a las disposiciones citadas a fin de que elija a un nuevo magistrado suplente. UN وأود إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين فريق اختيار وفقا للأحكام المذكورة أعلاه لاختيار قاض مناوب جديد.
    Desearía informar al Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar Comandante de la Fuerza de la UNTAET al Teniente General Winai Phattiyakul, de Tailandia, con efecto a partir del 1° de septiembre de 2001. UN وأود أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين الفريق فيناي باتياكول من تايلند لمنصب قائد قوة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية اعتبارا من 1 أيلول/ سبتمبر 2001.
    En la misma reunión, informé al Consejo de Seguridad de mi intención de enviar a Côte d ' Ivoire una misión de evaluación para que reuniera la información necesaria sobre el terreno. UN وفي نفس الاجتماع، قمت بإبلاغ مجلس الأمن بعزمي إيفاد بعثة للتقييم إلى كوت ديفوار من أجل جمع المعلومات اللازمة من الميدان.
    Tengo el honor de informar a los miembros del Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar a Jean Arnault, mi actual Representante Especial y Jefe de la Misión de verificación de derechos humanos de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA), como mi Representante y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi (UNOB). UN يشرفني أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين السيد جين أرنولت، ممثلي الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في الوقت الحالي، ممثلا لي ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Informé a los miembros del Consejo de Seguridad de mi intención de establecer en Turkmenistán el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central como respuesta a la creciente inestabilidad y como instrumento para afianzar la cooperación en cuestiones como la lucha contra el tráfico de drogas y el terrorismo y el fortalecimiento de las instituciones democráticas y del respeto de los derechos humanos. UN وأبلغتُ أعضاء مجلس الأمن باعتزامي إنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في آسيا الوسطى، في تركمانستان لمواجهة انعدام الأمن المتزايد وكأداة لتعزيز التعاون بشأن طائفة من القضايا، بدءا من مكافحة الاتجار بالمخدرات والإرهاب وانتهاء بتعزيز المؤسسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    El 29 de octubre de 1999 informé al Consejo de Seguridad de mi intención de designar a Álvaro de Soto mi Asesor Especial sobre Chipre en la Sede a partir del 1° de noviembre de 1999 (S/1999/1111). UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أبلغت مجلس الأمن باعتزامي تعيين السيد الفارو دي سوتو، اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، مستشارا خاصا لي في المقر بشأن قبرص (S/1999/1111).
    Además, informé al Consejo de Seguridad de mi intención de presentarle recomendaciones sobre la presencia de las Naciones Unidas en Sierra Leona después del retiro de la UNAMSIL con el fin de elaborar y aplicar de forma perfectamente coordinada e integrada una estrategia viable para consolidar la paz en Sierra Leona. UN 2 - وأبلغت أيضا مجلس الأمن باعتزامي أن أقدم إليه توصيات عن وجود الأمم المتحدة في سيراليون عقب انسحاب البعثة يكون من شأنه القيام، بصورة منسقة ومتكاملة، بوضع استراتيجية لتعزيز قيام سلام قابل للاستمرار في سيراليون.
    Deseo informar al Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar al Sr. Álvaro de Soto Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz en el Oriente Medio y mi Representante Personal ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina. Sucederá al Sr. Terje Roed-Larsen, que desempeñó esas funciones desde el 1° de octubre de 1999 hasta el 31 de diciembre de 2004. UN أود أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين السيد ألفارو دي سوتو منسقا خاصا للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط وممثلا شخصيا لي لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، وذلك خلفا للسيد ترييه رود - لارسن، الذي شغل هذا المنصب من 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Luego del nombramiento de William Lacy Swing (Estados Unidos de América) como mi nuevo Representante Especial para la República Democrática del Congo, el 5 de agosto de 2003 informé al Presidente del Consejo de Seguridad de mi intención de designar a Álvaro de Soto (Perú) como mi Representante Especial para el Sáhara Occidental. UN 3 - عقب تعيين السيد وليام لايسي سوينغ (الولايات المتحدة الأمريكية) ممثلا خاصا جديدا لي لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 5 آب/أغسطس 2003، أبلغت رئيس مجلس الأمن باعتزامي تعيين السيد ألفارو دي سوتو (بيرو) ممثلا خاصا لي للصحراء الغربية.
    Tengo el honor de informar al Consejo de Seguridad de mi intención de prorrogar hasta el 31 de diciembre de 2006 el nombramiento del Sr. Serge Brammertz (Bélgica), Comisionado de la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas establecida de conformidad con la resolución 1595 (2005), tras el asesinato del ex Primer Ministro libanés, Sr. Rafik Hariri. UN أود إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تمديد فترة تعيين سيرج براميرتز البلجيكي مفوضا للجنة التحقيق الدولية المستقلة المنشأة عملا بالقرار 1595 (2005) عقب اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Tengo el honor de informar al Consejo de Seguridad de mi intención de prorrogar, hasta el 15 de junio de 2007, el nombramiento del Sr. Serge Brammertz (Bélgica) como Comisionado de la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas establecida de conformidad con la resolución 1595 (2005) tras el asesinato del Sr. Rafik Hariri, ex Primer Ministro libanés. UN أود أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تمديد فترة تعيين السيد سيرج براميرتز مفوضا للجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري لغاية 15 حزيران/يونيه 2007، وذلك عملا بالقرار 1595 (2005).
    Tengo el honor de informar al Consejo de Seguridad de mi intención de prorrogar, hasta el 31 de diciembre de 2007, el nombramiento del Sr. Serge Brammertz (Bélgica) como Comisionado de la Comisión Internacional Independiente de Investigación establecida en virtud de la resolución 1595 (2005) para investigar el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano Rafik Hariri. UN أود إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تمديد فترة تعيين سيرج براميرتز من بلجيكا مفوضا للجنة التحقيق الدولية المستقلة في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري، المنشأة عملا بالقرار 1595 (2005)، لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Deseo informar al Consejo de Seguridad de mi intención de designar un comité de selección conforme a las disposiciones citadas, que se encargue de elegir a la persona que sustituirá a Daniel Bellemare (Canadá), quien me ha informado de su decisión motivada por razones de salud de no solicitar la renovación de su mandato cuando este concluya el 29 de febrero de 2012. UN وأود إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين فريق اختيار وفقا للأحكام المذكورة أعلاه من أجل اختيار بديل لدانيل بلمار (كندا) الذي أبلغني بأنه قد قرّر، لأسباب صحية، عدم السعي لتجديد تعيينه عندما تنتهي مدة خدمته الحالية في 29 شباط/فبراير 2012.
    Deseo informar al Consejo de Seguridad de mi intención de designar un comité de selección conforme a las disposiciones citadas, que se encargue de elegir a la persona que sustituirá al magistrado Kjell Björnberg (Suecia), magistrado internacional de la Sala de Apelaciones, que ha presentado su dimisión, efectiva a partir del 15 de octubre de 2012. UN وأود إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين فريق اختيار وفقا للأحكام المذكورة أعلاه من أجل اختيار بديل عن القاضي كييل بيورنبورغ (السويد)، وهو قاض دولي بدائرة الاستئناف، الذي سيستقيل اعتبارا من 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Tras las consultas habituales con los gobiernos interesados, deseo informar al Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar al General de División Bo Wranker, de Suecia, Comandante de la FNUOS a partir del 1° de agosto de 2000. UN وعقب المشــاورات العاديـــة مع الحكومات المعنية، أود أن أبلغ مجلس الأمن بعزمي على تعيين اللواء بو رانكر السويدي الجنسية قائدا لقوة مراقبة فض الاشتباك اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2000.
    Quisiera referirme a mi carta de 26 de noviembre de 2001 (S/2001/1128), en la que informé al Consejo de Seguridad de mi intención de establecer una Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental por un período de tres años a partir de enero de 2002, con sujeción a un examen que se efectuaría tras su primer año de funcionamiento. UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمير 2001 ( (S/2001/1128 التي أبلغت فيها مجلس الأمن بعزمي على إنشاء مكتب للأمم المتحدة لغرب أفريقيا لمدة ثلاث سنوات اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2002 رهنا بإجراء استعراض بعد السنة الأولى من تشغيله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more