Opinamos que el sitio permanente en la Internet de la Presidencia del Consejo de Seguridad es sumamente útil para que podamos seguir de cerca los trabajos del Consejo. | UN | ونحن نرى أن الموقع الدائم لرئاسة مجلس الأمن على الإنترنت مفيد للغاية لتمكيننا من متابعة أعمال المجلس. |
El sitio web de la Presidencia del Consejo de Seguridad es: www.un.org/spanish/docs/presidency/. | UN | يمكن زيارة موقع رئاسة مجلس الأمن على العنوان التالي: |
El sitio web de la Presidencia del Consejo de Seguridad es: www.un.org/spanish/docs/presidency/. | UN | يمكن زيارة موقع رئاسة مجلس الأمن على العنوان التالي: |
No envía el mensaje correcto a aquellos que sinceramente creen que el Consejo de Seguridad es el custodio del derecho internacional. | UN | وهو لا يبعث بالرسالة المناسبة إلى أولئك الذين يعتقدون بإخلاص أن مجلس الأمن هو القيم على القانون الدولي. |
Como todos sabemos, el Consejo de Seguridad es dueño de sus propios procedimientos. | UN | وكما نعرف جميعا، فإن مجلس الأمن هو سيد إجراءاته. |
El sitio web de la Presidencia del Consejo de Seguridad es: www.un.org/spanish/docs/presidency/. | UN | يمكن زيارة موقع رئاسة مجلس الأمن على العنوان التالي: |
El sitio web de la Presidencia del Consejo de Seguridad es: www.un.org/spanish/docs/presidency/. | UN | يمكن زيارة موقع رئاسة مجلس الأمن على العنوان التالي: |
El sitio web de la Presidencia del Consejo de Seguridad es: www.un.org/spanish/docs/presidency/. | UN | يمكن زيارة موقع رئاسة مجلس الأمن على العنوان التالي: |
El sitio web de la Presidencia del Consejo de Seguridad es: www.un.org/spanish/docs/presidency. | UN | يمكن زيارة موقع رئاسة مجلس الأمن على العنوان التالي: |
El sitio web de la Presidencia del Consejo de Seguridad es: www.un.org/spanish/docs/presidency. | UN | يمكن زيارة موقع رئاسة مجلس الأمن على العنوان التالي: |
El sitio web de la Presidencia del Consejo de Seguridad es: www.un.org/spanish/docs/presidency. | UN | يمكن زيارة موقع رئاسة مجلس الأمن على العنوان التالي: |
El sitio web de la Presidencia del Consejo de Seguridad es: www.un.org/spanish/docs/presidency. | UN | يمكن زيارة موقع رئاسة مجلس الأمن على العنوان التالي: |
Reafirmamos nuestra opinión de que el Consejo de Seguridad es el único órgano cuya legitimidad para imponer medidas se basa en un instrumento universalmente aceptado. | UN | ونؤكد من جديد وجهة نظرنا بأن مجلس الأمن هو الهيئة الوحيدة التي تستند شرعيتها في فرض تدابير إنفاذ على صك مقبول عالميا. |
Otra amenaza para la paz y la seguridad internacionales que ha movilizado al Consejo de Seguridad es el terrorismo. | UN | والتهديد الآخر للسلم والأمن الدوليين الذي حرك مجلس الأمن هو الإرهاب. |
De conformidad con la Carta, el Consejo de Seguridad es el garante de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفقا للميثاق، مجلس الأمن هو ضامن السلم والأمن الدوليين. |
México sostiene que el Consejo de Seguridad es la instancia privilegiada para adoptar las medidas necesarias que permitan alcanzar una solución duradera a la cuestión del Iraq. | UN | وتؤمن المكسيك بأن مجلس الأمن هو المحفل المناسب لاعتماد التدابير اللازمة للتوصل إلى حل دائم لمسألة العراق. |
Naturalmente, la ampliación del Consejo de Seguridad es el tema de actualidad, como se ha ilustrado claramente en el debate general que acaba de concluir. | UN | وبطبيعة الحال، فإن توسيع عضوية مجلس الأمن هو حديث الساعة. مثلما أوضحت بجلاء المناقشة العامة التي انتهت للتو. |
La democratización del Consejo de Seguridad es obligada y todos deberíamos mostrar flexibilidad para alcanzar ese propósito. | UN | إن إضفاء الصبغة الديمقراطية على مجلس الأمن أمر حتمي وينبغي أن نُظهر جميعا المرونة لبلوغ تلك الغاية. |
La discusión del informe del Consejo de Seguridad es la reafirmación de las responsabilidades de la Asamblea General en asuntos que son fuente de auténtica preocupación para todos los Miembros. | UN | إن مناقشة تقرير مجلس الأمن هي بمثابة إعادة تأكيد على مسؤوليات الجمعية العامة في مسائل ذات أهمية حقيقية للعضوية بأسرها. |
Mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad es una parte importante de su reforma. | UN | وتحسين أساليب العمل في مجلس الأمن يشكل جزءا هاما من إصلاحه. |
La ampliación de la composición del Consejo de Seguridad es, sin embargo, solamente una dimensión de la reforma que ese órgano necesita. | UN | وتوسيع العضوية في مجلس الأمن ليس إلا أحد بُعدَي الإصلاح الذي لا بد أن تشهده تلك الهيئة. |
Mi país considera que el objetivo de toda reforma del Consejo de Seguridad es el fortalecimiento de la representación equitativa en ese órgano, así como de su prestigio y eficacia. | UN | ويؤمن بلدي بأن الغرض من أي إصلاح لمجلس الأمن هو تعزيز التمثيل العادل في تلك الهيئة، فضلا عن تعزيز مصداقيتها وفعاليتها. |
No obstante, los Estados Unidos han reconocido que la reforma del Consejo de Seguridad es un proceso difícil que requerirá un tiempo considerable. | UN | غير أن الولايات المتحدة تقر بأن إصلاح مجلس الأمن يعد عملية صعبة وأنه سيستغرق وقتا طويلا. |