Mi país ha presentado su candidatura para un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2012-2013. | UN | لقد تقدم بلدي بترشيحه لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة بين عامي 2012 و 2013. |
Grecia trabajará para alcanzar ese objetivo si la Asamblea General nos honra eligiéndonos como miembro del Consejo de Seguridad para el período 2005-2006. | UN | وسوف تعمل اليونان على تحقيق هذه الغاية، إذا شرفتنا الجمعية بانتخابنا عضوا في مجلس الأمن للفترة 2005-2006. |
Somos candidatos a la elección de miembros no permanentes en el Consejo de Seguridad para el período de 2008-2009. | UN | كما أننا مرشحون لأن ننتخب لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2008-2009. |
Finlandia es candidata a miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2013 a 2014. | UN | وفنلندا مرشحة لأن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن في الفترة 2013-2104. |
Nicaragua aspira a ser miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período comprendido entre 2006 y 2007. | UN | ونيكاراغوا تطمح إلى أن تنتخب عضوا غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2006-2007. |
Mi país ha solicitado ser miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2005-2006. | UN | لقد تقدمت بلادي بطلب للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2005-2006. |
Por ello, Islandia es por primera vez candidato a un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2009-2010. | UN | وهذا ما يبرر ترشيح أيسلندا، وللمرة الأولى، لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010. |
Nepal ha presentado su candidatura como miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2007-2008. | UN | وقد قدمت نيبال ترشيحها للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن للفترة 2007-2008. |
Consecuente con esta visión, México ha presentado su candidatura para ocupar un asiento no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2009-2010. | UN | وتمشيا مع هذه الرؤية، قدمت المكسيك ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010. |
En ese sentido, deseamos reiterar que por primera vez nuestro país ha presentado su candidatura para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período que abarca 2012 y 2013. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نؤكد من جديد أن بلدنا يقدم لأول مرة ترشيحه لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة من عام 2012 إلى عام 2013. |
Por eso, México ha presentado su candidatura para ocupar un asiento no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2009-2010. | UN | ولهذا السبب تقدمت المكسيك بترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010. |
Aprovecho también esta oportunidad para dar las gracias sinceramente a los Estados Miembros por haber elegido a la India miembro del Consejo de Seguridad para el período comprendido entre 2011 y 2012. | UN | وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأقدم الشكر الحار إلى الدول الأعضاء على انتخاب الهند عضوا في مجلس الأمن للفترة العامين 2011 و 2012. |
En línea con este compromiso con la Organización y sus fines, España anunció a fines de 2005 su candidatura a un puesto de miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2015-2016. | UN | وانطلاقاً من هذا الالتزام، أعلنت إسبانيا في عام 2005 ترشحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2015-2016. |
Por ese motivo, en 2004, anunciamos nuestro interés en ocupar un puesto como miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2015-2016. | UN | لذلك، وفي عام 2004، أعلنا أننا سنسعى للحصول على مقعد غير دائم العضوية في مجلس الأمن للفترة 2015-2016. |
Mi país presenta su candidatura a un escaño no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2003-2004. Alemania quiere desempeñar un papel activo en el desarrollo del sistema internacional de seguridad dentro de las Naciones Unidas en consonancia con lo que he esbozado. | UN | وبلدي يتقدم لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2003-2004، وتريد ألمانيا أن تؤدي دورا فعالا في تنمية نظام الأمن العالمي داخل الأمم المتحدة وفقا للخطوط العامة التي أوضحتها. |
6. Recomienda que la Asamblea de la Unión celebre las consultas oportunas con miras a llegar a un consenso que garantice el éxito de la candidatura retenida para la subregión del África occidental en el Consejo de Seguridad para el período 2004-2005; | UN | 6 - يوصي بأن يقوم مؤتمر الاتحاد بالمشاورات اللازمة للتوصل إلى توافق يضمن نجاح المرشح لشغل المقعد غير الدائم المخصص للإقليم الفرعي لغرب أفريقيا في مجلس الأمن للفترة 2004/2005؛ |
Como correlato de esta participación constante por el mantenimiento de la seguridad, la paz y la promoción del desarrollo, el Perú ha presentado su candidatura para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2006-2007. | UN | ونتيجة لمشاركتنا الطويلة في صون السلم والأمن الدوليين وفي تعزيز التنمية، أعلنت بيرو ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن في الفترة 2006 - 2007. |
En este sentido, hago hincapié en las aspiraciones de Bosnia y Herzegovina como candidato a un puesto de miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2010-2011 y celebraríamos el apoyo de la Asamblea General al respecto. | UN | وفي هذا السياق، أُشدد على تطلعات البوسنة والهرسك كمرشح للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن في الفترة 2010-2011، وأرحب بدعم الجمعية في هذا الصدد. |
También se expresa en nuestra candidatura a un puesto de miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2013 a 2014. | UN | كما يعبر عنها ترشحنا لمقعد غير دائم بمجلس الأمن للفترة 2013-2013. |
Tras casi dos decenios, Nepal aspira a un puesto como miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2007-2008. Tenemos un profundo deseo de aportar nuestra contribución al Consejo en el desempeño de su importante función en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وبعد ما يقرب من عقدين، تسعى نيبال للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن عن الفترة 2007-2008؛ ولدينا رغبة صادقة في المساهمة في اضطلاع المجلس بدوره الهام في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Nuestras ambiciones quedan perfectamente patentes en la candidatura para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período de 2012 a 2013. | UN | وأفضل تجسيد لمطامحنا يتجلى في طلبنا شغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2012-2013. |