"consejo del mercado común" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس السوق المشتركة
        
    El Consejo del Mercado Común estará integrado por los Ministros de Relaciones Exteriores; y por los Ministros de Economía, o sus equivalentes, de los Estados Partes. UN يتألف مجلس السوق المشتركة من وزراء خارجية الدول اﻷطراف ووزراء الاقتصاد أو نظرائهم.
    La Presidencia del Consejo del Mercado Común será ejercida por rotación de los Estados Partes, en orden alfabético, por un período de seis meses. UN تكون رئاسة مجلس السوق المشتركة بالتناوب بين الدول اﻷطراف حسب الترتيب اﻷبجدي ولفترة ستة أشهر.
    Son funciones y atribuciones del Consejo del Mercado Común: UN تكون مهام مجلس السوق المشتركة وصلاحياته كما يلي:
    El Consejo del Mercado Común se pronunciará mediante Decisiones, las que serán obligatorias para los Estados Partes. UN تكون القرارات التي يصدرها مجلس السوق المشتركة ملزمة للدول اﻷطراف.
    La Comisión Parlamentaria Conjunta remitirá Recomendaciones al Consejo del Mercado Común, por intermedio del Grupo Mercado Común. UN تحيل اللجنة البرلمانية المشتركة توصيات الى مجلس السوق المشتركة عن طريق جهاز السوق المشتركة.
    Será electo por el Grupo Mercado Común, en forma rotativa, previa consulta a los Estados Partes y será designado por el Consejo del Mercado Común. UN ويرشح المدير، بالتناوب، من قبل جهاز السوق المشتركة، بعد عقد مشاورات مع الدول اﻷطراف، ويعينه مجلس السوق المشتركة.
    Ese apoyo fue expresado en las Declaraciones Presidenciales emitidas en Potrero de Funes (Argentina) en 1996 y en Asunción (Paraguay) en 1999 y, en fecha más reciente, en un comunicado conjunto del Consejo del Mercado Común. UN وقد أُعرب عن هذا التأييد في البيانات الوزارية الصادرة في بوتريرو دي فونيس، الأرجنتين، في عام 1996، وأسونسيون، باراغواي، في عام 1999، ومؤخراً في بيان مشترك أصدره مجلس السوق المشتركة.
    Son órganos con capacidad decisoria, de naturaleza intergubernamental: el Consejo del Mercado Común, el Grupo Mercado Común y la Comisión de Comercio del Mercosur. UN يكون مجلس السوق المشتركة وجهاز السوق المشتركة واللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب هيئات حكومية دولية لها صلاحية اتخاذ القرارات. الجزء اﻷول
    El Consejo del Mercado Común se reunirá todas las veces que lo estime oportuno, debiendo hacerlo por lo menos una vez por semestre con la participación de los Presidentes de los Estados Partes. UN ينعقد مجلس السوق المشتركة كلما ارتؤيت ضرورة ذلك، على أن يعقد كل ستة أشهر ما لا يقل عن اجتماع واحد يشارك فيه رؤساء الدول اﻷطراف.
    Las reuniones del Consejo del Mercado Común serán coordinadas por los Ministerios de Relaciones Exteriores y podrán ser invitados a participar en ellas otros ministros o autoridades de nivel ministerial. UN ينسق اجتماعات مجلس السوق المشتركة وزراء الخارجية ويظل باب المشاركة فيها مفتوحا أمام غيرهم من الوزراء أو المسؤولين الوزاريين.
    XI. Organizar las reuniones del Consejo del Mercado Común y preparar los informes y estudios que éste le solicite; UN حادي عشر - تنظيم اجتماعات مجلس السوق المشتركة وإعداد التقارير والدراسات التي يطلبها المجلس؛
    El Consejo del Mercado Común (CMC) es el órgano superior del MERCOSUR al cual le incumbe la conducción política del proceso de integración y la toma de decisiones para asegurar el cumplimiento de los objetivos establecidos por el Tratado de Asunción. UN ويمثل مجلس السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي الجهاز الأعلى للسوق، وهو يضطلع بمسؤولية القيادة السياسية لعملية التكامل واتخاذ القرارات لكفالة تحقيق الأهداف المنصوص عليها في معاهدة أسونسيون.
    El Consejo del Mercado Común también aprobó el establecimiento del Instituto para Formación de Funcionarios de la Región del MERCOSUR, cuya sede estará en el Uruguay, para impartir formación a los funcionarios públicos de los países del MERCOSUR. UN ووافق مجلس السوق المشتركة أيضا على إنشاء معهد التدريب التابع للسوق المشتركة للجنوب وأن يتخذ المعهد من أوروغواي مقرا له، ويقوم بتدريب موظفي الإدارة العامة في بلدان السوق المشتركة للجنوب.
    Sección I Del Consejo del Mercado Común UN مجلس السوق المشتركة
    El Consejo del Mercado Común es el órgano superior del Mercosur al cual incumbe la conducción política del proceso de integración y la toma de decisiones para asegurar el cumplimiento de los objetivos establecidos por el Tratado de Asunción y para alcanzar la constitución final del mercado común. UN مجلس السوق المشتركة هو الهيئة العليا للسوق المشتركة للجنوب، وتناط به مسؤولية التوجيه السياسي لعملية التكامل واتخاذ القرارات الكفيلة بتحقيق اﻷهداف التي تنص عليها معاهدة أسنسيون وصولا الى الهدف النهائي المتمثل في إنشاء السوق المشتركة.
    Quedan derogadas todas las disposiciones del Tratado de Asunción, del 26 de marzo de 1991, que estén en conflicto con los términos del presente Protocolo y con el contenido de las Decisiones aprobadas por el Consejo del Mercado Común durante el período de transición. UN تلغى من معاهدة أسنسيون المؤرخة ٢٦ آذار/مارس ١٩٩١، كل اﻷحكام التي تتعارض مع أحكام هذا البروتوكول ومع فحوى القرارات المعتمدة من مجلس السوق المشتركة للجنوب خلال فترة الانتقال.
    La información sobre la situación de las políticas macroeconómicas de cada uno de los Estados partes se intercambia en las reuniones semestrales del Consejo del Mercado Común y en las reuniones de Ministros de Economía y Presidentes de los bancos centrales de los cuatro Estados partes. UN ويجري تبادل المعلومات فيما يتعلق بسياسات الاقتصاد الكلي التي يتبعها كل بلد عضو خلال اجتماعات مجلس السوق المشتركة التي تعقد مرتين في السنة، وخلال اجتماعات وزراء اقتصاد البلدان اﻷربعة اﻷطراف ومحافظي مصارفها المركزية.
    Además del trabajo técnico que se está realizando en el marco de dicho proyecto, el Consejo del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) ha establecido un Grupo Ad Hoc de Alto Nivel Acuífero Guaraní para elaborar un proyecto de acuerdo entre los Estados miembros del MERCOSUR que consagre los principios y criterios que mejor garanticen sus derechos sobre los recursos de aguas subterráneas. UN وبالإضافة إلى العمل التقني الجاري في إطار هذا المشروع، فإن مجلس السوق المشتركة للمخروط الجنوبي قد شكَّل فريقا عاملا مخصصا رفيع المستوى معنياً بطبقة غاراني المائية الجوفية، لوضع مشروع اتفاق بين الدول الأعضاء في السوق المشتركة يحدد مبادئ ومعايير الحفاظ على حقوق هذه الدول في مواردها من المياه الجوفية.
    Un año después en Río de Janeiro, las Responsables de las áreas gubernamentales de la mujer de los países integrantes del MERCOSUR firman una Declaración para que el Consejo del Mercado Común implemente los mecanismos necesarios para la inclusión de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres dentro de las estructuras institucionales aunque los esfuerzos no han pasado de ser tales. UN وحدث بعد عام في ريو دي جانيرو أن وقعت المسؤولات في الدوائر الحكومية المختصة بالمرأة في بلدان السوق المشتركة إعلانا يطالب مجلس السوق المشتركة بإيحاد الآليات اللازمة لإدراج تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الهياكل المؤسسية، وإن كانت الجهود لم تخرج عن هذا النطاق.
    Protocolo de Asistencia Jurídica Mutua en Temas Penales, en el ámbito del MERCOSUR (Brasil, Argentina, Paraguay y República Oriental del Uruguay). Aprobado por la decisión No. 2/96 del Consejo del Mercado Común. UN البروتوكول المتعلق بتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية ضمن إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (البرازيل، والأرجنتين، وباراغواي، وجمهورية أوروغواي الشرقية) - الذي اعتمد بموجب القرار 2/96 الصادر عن مجلس السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more