En 1999, el Consejo examinó el proyecto de reglamento propuesto por la Comisión. | UN | ونظر المجلس في مشروع النظام الذي اقترحته اللجنة في عام 1999. |
158. El Consejo examinó el tema en sus sesiones 42ª y 44ª a 46ª, celebradas los días 26 y 28 a 30 de julio de 1993, respectivamente. | UN | ١٥٨ - ونظر المجلس في هذا البند في جلساته ٤٢ و ٤٤ إلى ٤٦ المعقودة في ٢٦ و ٢٨ إلى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
16. El Consejo examinó el tema en sus sesiones 41ª y 42ª, celebradas el 22 de julio de 1994. | UN | ١٦ - ونظر المجلس في البند في جلستيه ٤١ و ٤٢، المعقودتين في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
2. El Consejo examinó la cuestión en sus sesiones 46ª y 49ª, celebradas los días 27 y 29 de julio de 1994. | UN | ٢ - وقد نظر المجلس في البند في جلستيه ٤٦ و ٤٩ المعقودتين في ٢٧ و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Las fechas que acompañan cada tema indican la primera vez que el Consejo examinó el tema en sesión oficial y la última sesión oficial del Consejo sobre ese tema. | UN | ويشير التاريخان المقدمان لكل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ انعقاد آخر جلسة رسمية للمجلس بشأن ذلك البند. |
A continuación, el Consejo examinó el proyecto de resolución que figuraba en el documento T/L.1292. | UN | وبعد ذلك، قرر المجلس النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة T/L.1292. |
2. El Consejo examinó este tema en sus sesiones 46ª y 49ª, el 27 y el 29 de julio de 1994. | UN | ٢ - ونظر المجلس في البند في جلستيه ٤٦ و ٤٩ المعقودتين في ٢٧ و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
16. El Consejo examinó el tema en sus sesiones 41ª y 42ª, celebradas el 22 de julio de 1994. | UN | ١٦ - ونظر المجلس في البند في جلستيه ٤١ و ٤٢، المعقودتين في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
2. El Consejo examinó este tema en sus sesiones 46ª y 49ª, el 27 y el 29 de julio de 1994. | UN | ٢ - ونظر المجلس في البند في جلستيه ٤٦ و ٤٩ المعقودتين في ٢٧ و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
2. El Consejo examinó el tema en sus sesiones 53ª y 54ª, celebradas el 4 de noviembre de 1994. | UN | ونظر المجلس في البند في جلستيه الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين المعقودتين في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
El Consejo examinó el tema en sus sesiones 51ª y 57ª, celebradas el 25 y el 28 de julio de 1995. | UN | ٣٢ - ونظر المجلس في البند في جلستيه ٥١ و ٥٧ المعقودتين في ٢٥ و ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
El Consejo examinó el tema en sus sesiones 51ª y 57ª, celebradas el 25 y el 28 de julio de 1995. | UN | ٣٢ - ونظر المجلس في البند في جلستيه ٥١ و ٥٧ المعقودتين في ٢٥ و ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
El Consejo examinó el tema en sus sesiones 56ª a 58ª, celebradas los días 27 y 28 de julio de 1995 y 25 de octubre de 1995. | UN | ٢ - ونظر المجلس في البند في جلساته من ٥٦ الى ٥٨ المعقودة في ٢٧ و ٢٨ تموز/يوليه و ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
El Consejo examinó la propuesta del Secretario General de establecer una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la República Centroafricana que reemplazaría a la MISAB, cuyo mandato estaba por finalizar. | UN | ونظر المجلس في اقتراح اﻷمين العام إرسال بعثة لﻷمم المتحدة لحفظ سلام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى لتحل محل بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيــذ اتفاقــات بانغــي، التــي أوشكـت ولايتها على الانتهاء. |
El Consejo examinó la cuestión de la prioridad de los pagos y los mecanismos de pago, ya que se acerca la segunda etapa de los pagos. | UN | ونظر المجلس في مسألة أولوية الدفع وآليات الدفع في الوقت الذي تقترب فيه المرحلة الثانية من دفع التعويضات. |
2. El Consejo examinó la cuestión en sus sesiones 46ª y 49ª, celebradas los días 27 y 29 de julio de 1994. | UN | ٢ - وقد نظر المجلس في البند في جلستيه ٤٦ و ٤٩ المعقودتين في ٢٧ و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
El 19 de marzo, el Consejo examinó la situación en Bosnia y Herzegovina. | UN | في ١٩ آذار/ مارس، نظر المجلس في الحالة في البوسنة والهرسك. |
El Consejo examinó el programa de su período de sesiones de organización en la primera sesión, celebrada el 20 de enero. | UN | ٩ - نظر المجلس في جدول أعمال دورته التنظيمية فـي الجلسة اﻷولى المعقودة فـي ٢٠ كانون الثاني/ يناير. |
Las fechas que acompañan cada tema indican la primera vez que el Consejo examinó el tema en sesión oficial y la última sesión oficial del Consejo sobre ese tema. | UN | ويشير التاريخان المقدمان لكل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وإلى تاريخ آخر جلسة رسمية للمجلس عقدت بشأن ذلك البند. |
Las fechas que acompañan cada tema indican la primera vez que el Consejo examinó el tema en sesión oficial y la última sesión oficial del Consejo sobre ese tema. | UN | ويشير التاريخان المقدمان لكل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية للمجلس عقدت بشأن ذلك البند. |
138. El Consejo examinó el tema 6 del programa en su quinta y sexta reuniones plenarias el 7 de febrero de 2001. | UN | 138- باشر المجلس النظر في البند 6 من جدول الأعمال في جلستيه العامتين الخامسة والسادسة المعقودتين في 7 شباط/فبراير 2001. |
Durante este período el Consejo examinó con cada vez con mayor frecuencia la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | ناقش المجلس الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين، بوتيرة متنامية خلال هذه الفترة. |
En la 44ª sesión celebrada el 28 de julio, el Consejo examinó la exposición de las consecuencias para los servicios de conferencias. | UN | ١٣٨ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس بيان باﻵثار المترتبة على خدمة المؤتمرات. |
El Consejo examinó ampliamente la evaluación de la eficacia general de la labor de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأجرى المجلس مناقشة مستفيضة لمسألة تقييم الفعالية العامة لعمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
En su 6777ª sesión, celebrada el 31 de mayo de 2012, el Consejo examinó el tema titulado: | UN | ونظر مجلس الأمن، في جلسته 6777، المعقودة في 31 أيار/مايو 2012، في البند المعنون: |
El Consejo examinó también los avances logrados en la aplicación de la resolución aprobada por el Consejo Supremo en su anterior período de sesiones relativa a la cooperación militar, y manifestó satisfacción por los resultados alcanzados. | UN | وفي مجال التعاون العسكري استمع المجلس الوزاري إلى إيجاز حول الخطوات التي تم اتخاذها تنفيذا لقرار المجلس اﻷعلى في دورته الماضية. وعبر عن ارتياحه لما تم إنجازه في هذا المجال. |
El Consejo examinó las repercusiones de la crisis de Kosovo con el Presidente Milo Djukanovic. | UN | وناقش المجلس انعكاسات أزمة كوسوفو مع الرئيس ميلو ديوكانوفيتش. |
Los capítulos de esta parte están dispuestos en orden cronológico a partir de la primera sesión oficial en que el Consejo examinó la cuestión. | UN | وقد رتبت فصول هذا الجزء ترتيبا زمنيا على أساس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها المجلس في البند في جلسة رسمية. |
En otras reuniones oficiosas celebradas los días 23 y 24 de agosto, el Consejo examinó el preámbulo y una parte del artículo 1 del texto revisado. | UN | وفي جلسات غير رسمية أخرى عقدت يومي ٢٣ و ٢٤ آب/أغسطس، درس المجلس ديباجة النظام وجزءا من القاعدة ١ في النص المنقح. |
El Consejo examinó también algunas actas de las comisiones ministeriales sobre cuestiones de comercio e industria así como de especificaciones y normas, y quedó enterado de ellas. | UN | كما اطلع المجلس على عدد من محاضر اللجان الوزارية في المجال التجاري والصناعي والمواصفات والمقاييس وأخذ علما بها. |