"consejo general del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس العام
        
    Actualmente 18 de los 56 integrantes, es decir el 32%, del Consejo General del Congreso de Sindicatos son mujeres. UN وتمثل النساء 18 من 56 عضوا، أي بنسبة 32 في المائة من المجلس العام لمؤتمر النقابات.
    Presidente del Consejo General del Foro, 1985-1991. UN رئيس المجلس العام لاتحاد المحامين، ١٩٨٥-١٩٩١.
    Miembro del Consejo General del Colegio de Abogados de Irlanda. UN عضو في المجلس العام لنقابة المحامين بإيرلندا.
    Un 10%, aproximadamente, de los sindicatos están presididos por mujeres. Doce de los 47 miembros del Consejo General del Trades Union Congress (Congreso de Sindicatos), o sea el 26%, son mujeres. UN ونحو ١٠ في المائة من النقابات ترأسها نساء، ويمثل النساء نحو ١٢ من كل ٤٧ عضوا، أي بنسبة ٢٦ في المائة من المجلس العام لمؤتمر النقابات.
    En el caso del Presidente de dicho Alto Tribunal, las infracciones serán investigadas por el Consejo General del Tribunal Supremo. UN أما الانتهاكات التي يرتكبها رئيس المحكمة التأديبية العليا للقضاة فيحقق فيها المجلس العام للمحكمة العليا.
    FUENTE: Instituto de la Mujer a partir de los datos del Consejo General del Poder Judicial UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من المجلس العام للسلطة القضائية.
    Respecto al Poder Judicial podemos facilitar los datos del Consejo General del Poder Judicial: UN وفيما يتعلق بالهيئة القضائية نستطيع أن نقدِّم بيانات مستمدة من المجلس العام للقضاء.
    FUENTE: Instituto de la Mujer a partir de los datos del Consejo General del Poder Judicial. UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام بيانات متجمِّعة من المجلس العام للقضاء.
    Su Presidente que lo es también del Consejo General del Poder Judicial, será nombrado por el Rey a propuesta de este organismo. UN ويعين الملك رئيس المحكمة العليا، وهو أيضاً أحد أعضاء المجلس العام للسلطة القضائية، بناءً على اقتراح هذه الهيئة.
    Es nombrado por el Rey a propuesta del Gobierno, tras consultar al Consejo General del Poder Judicial. UN يُعينه الملك باقتراح الحكومة، بعد استشارة المجلس العام للسلطة القضائية.
    El Consejo General del IFE ha tomado también acuerdos que han tenido por resultado facilitar la emisión del voto por parte de las personas con discapacidad. UN وأبرم المجلس العام أيضا عددا من الاتفاقات التي يسرت مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في التصويت.
    En el Consejo General del Poder Judicial, 2 de sus 5 miembros son mujeres, como también lo son 12 de los 25 magistrados del Tribunal Supremo. UN وهناك امرأتان من بين أعضاء المجلس العام للقضاء البالغ عددهم خمسة أعضاء. وهناك 12 قاضية في المحكمة العليا من بين 25 قاضيا.
    2. El Consejo General del poder judicial es el órgano de gobierno del mismo. UN ٢- المجلس العام للسلطة القضائية هو مجلس إدارة هذه الهيئة.
    98. La Cámara de Diputados elige a los fiscales de distrito de ternas propuestas por el Consejo General del Ministerio Público. UN ٨٩- ويقوم مجلس النواب بانتخاب المدعين العموميين للدوائر من القوائم التي يقترحها المجلس العام لمكتب النائب العام.
    Se determinó que la cuestión de la transparencia en la OMC sería una de las prioridades en las consultas en la reunión del Consejo General del 7 y 8 de febrero de 2000. UN 25 - واعتبرت مسألة الشفافية في منظمة التجارة العالمية من الأولويات التي ينبغي إجراء المزيد من المشاورات بشأنها في اجتماع المجلس العام يومي 7 و 8 شباط/فبراير 2000.
    Aunque el Tribunal Penal de Manisa posteriormente reiteró su decisión de absolución, el Consejo General del Tribunal de Apelación volvió a anular su decisión. UN وبالرغم من أن المحكمة الجنائية في مانيسا أصرت بعد ذلك على قرارها بالتبرئة، فإن المجلس العام لمحكمة الاستئناف ألغى مرة أخرى هذا القرار.
    Por lo que respecta a si el FMI y otras organizaciones intergubernamentales rinden cuentas en virtud de la normativa internacional de derechos humanos, indicó que el antiguo Consejo General del FMI hizo un amplio análisis de este asunto que determinó que los tratados internacionales de derechos humanos no son vinculantes ni directa ni indirectamente para el FMI. UN وبخصوص ما إذا كان صندوق النقد الدولي والبنك الدولي يخضعان للمساءلة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، أشار إلى أن المجلس العام السابق لصندوق النقد الدولي أجرى تحليلا شاملا للمسألة.
    El dictamen se envió a los principales órganos judiciales y a otros organismos pertinentes, como el Consejo General del Poder Judicial, el Tribunal Constitucional, el Tribunal Supremo, la Fiscalía General del Estado y el Ministerio del Interior. UN وأرسلت الآراء إلى جميع المؤسسات والهيئات القضائية الرئيسية المعنية، بما في ذلك المجلس العام للقضاء، والمحكمة الدستورية، والمحكمة العليا، ومكتب الادعاء العام، ووزارة الداخلية.
    El dictamen fue enviado a los principales órganos judiciales y a otros organismos pertinentes, como el Consejo General del Poder Judicial, el Tribunal Constitucional, el Tribunal Supremo, la Fiscalía General del Estado y el Ministerio del Interior. UN وأرسلت الآراء إلى جميع المؤسسات والهيئات القضائية الرئيسية المعنية، بما في ذلك المجلس العام للقضاء، والمحكمة الدستورية، والمحكمة العليا، ومكتب الادعاء العام، ووزارة الداخلية.
    Con respecto a las autoridades que aplican la ley, el Ministerio Fiscal es una institución que goza de rango constitucional. El Fiscal General del Estado es nombrado por el Rey, a propuesta del Gobierno, oído el Consejo General del Poder Judicial. UN وفيما يتعلق بسلطات إنفاذ القانون، فإنَّ لمكتب النيابة العامة مرتبة دستورية؛ والنائب العام يُسمّيه الملك بناءً على اقتراح من الحكومة وبعد التشاور مع المجلس العام للقضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more