"consejo municipal" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس البلدي
        
    • مجلس المدينة
        
    • المجلس المحلي
        
    • مجلس بلدي
        
    • مجلس البلدية
        
    • للمجلس البلدي
        
    • مجلس المدينه
        
    • مجلس البلدة
        
    • مجلس مدينة
        
    • لمجلس مدينة
        
    • مجلس القرية
        
    • مجلس البلديات
        
    El Consejo Municipal de Wadi el-Rayyan donó un terreno de cuatro dunum para la construcción de un nuevo edificio en sustitución de los locales inseguros. UN وقدم المجلس البلدي في وادي الريان، على سبيل المنحة، موقعا مساحته أربع دونمات ﻹقامة بناء جديد بدل اﻷبنية غير اﻵمنة.
    Cada uno de los Consejos es presidido por una mujer que al mismo tiempo actúa como Asesora sobre la situación de la mujer del Presidente del Consejo Municipal respectivo. UN ويرأس كل مجلس امرأة تعمل أيضا بصفتها مستشارة رئيس المجلس البلدي لشؤون مركز المرأة.
    que la política del Consejo Municipal de la Comuna de Bettembourg se pronuncia en sentido de garantizar la igualdad entre mujeres y hombres; UN أن سياسة المجلس البلدي لبيتمبرغ تؤيد ضمان المساواة بين النساء والرجال؛
    Me ayudarás a que el Consejo Municipal apruebe mi proyecto de viviendas. Open Subtitles ستساعديني في انجاح مشروع السكان لقليلي الدخل لدى مجلس المدينة
    No puede establecerse ninguna carga o impuesto municipal sin el consentimiento del Consejo Municipal. UN ولا يجوز فرض أي رسوم أو ضرائب محلية دون موافقة المجلس المحلي.
    Un día después empezó a funcionar otro Consejo Municipal en Jenin. UN كما تسلم السلطة مجلس بلدي آخر في جنين قبل ذلك بيوم.
    Esta situación refleja la política de contratación del colegio de regidores, respectivamente del Consejo Municipal de la comuna a favor de la Igualdad de Oportunidades. UN ويرجع ذلك الى سياسة التوظيف اﻹدارية التي ينهجها المجلس البلدي دعما لتكافؤ الفرص. قبل ١٩٩٠
    ∙ Estas actividades sean aprobadas por el Consejo Municipal de la comuna y el colegio de regidores UN ● الموافقة عليها من جانب المجلس البلدي والهيئة المكونة من العمدة ونوابه
    Se formó durante la guerra la Asociación para el Progreso de los Derechos Civiles, y en 1945 volvió a constituirse el Consejo Municipal, por primera vez con mayoría electiva. UN وكانت تشكلت خلال الحرب رابطة تعزيز الحقوق المدنية بينما أعيد تشكيل المجلس البلدي عام 1945 بأكثرية منتخبة لأول مرة.
    El Consejo Municipal se encarga en general del sistema escolar del municipio. UN وتقع على عاتق المجلس البلدي المسؤولية العامة عن النظام المدرسي في البلدية.
    Para ocupar la alcaldía, el candidato debe contar con una base política sólida y el apoyo de la mayoría de los miembros del Consejo Municipal. UN ومن أجل شغل منصب العمدة، لابد وأن يستفيد كل مرشح من قاعدة سياسية صلبة ومن مساندة غالبية أعضاء المجلس البلدي.
    El principal órgano decisorio del municipio es el Consejo Municipal, cuyos miembros se eligen directamente. UN وأعلى هيئة لاتخاذ القرارات في البلدية هي المجلس البلدي الذي يُنتخب أعضاؤه انتخاباً مباشراً.
    Derek O'Neal habló en una reunión del Consejo Municipal hace pocos meses. Open Subtitles ديريك اونيل تحدث في اجتماع مجلس المدينة قبل عدة اشهر
    Cuanto mayores son las municipalidades, más numerosas son las candidatas mujeres que obtienen un escaño en el ayuntamiento o Consejo Municipal. UN وكلما اتسعت البلدية ارتفع عدد المرشحات اللاتي ينجحن في الحصول على مقعد في مجلس المدينة أو البلدية.
    Se ha informado de que se produjeron enfrentamientos entre los manifestantes y el personal del Consejo Municipal de Al Dakhlah. UN ويُقال إن اشتباكات وقعت بين المحتجين وموظفي مجلس المدينة.
    El festival debe hacer frente a problemas de financiación debido a la presunta asignación de fondos políticamente parcial por parte del Consejo Municipal de Belfast. UN ويواجه المهرجان مشاكل تمويل تعزى، كما يُذكر، إلى تخصيص الأموال على نحو متحيز سياسياً من قبل المجلس المحلي في بلفاست.
    Comunas que han nombrado un delegado o una delegada para la igualdad de oportunidades entre los miembros del Consejo Municipal UN كوميونات قامت بتسمية مندوب أو مندوبة لتكافؤ الفرص من بين أعضاء المجلس المحلي
    Con el establecimiento de los Comisionados de Salud en 1865 y la creación del Consejo Municipal en 1921 se acentuó la participación civil en los asuntos locales. UN وبرزت المشاركة المدنية المتزايدة في الشؤون المحلية مع تعيين مفوضين للشؤون الصحية عام 1865 وإنشاء مجلس بلدي عام 1921.
    A menudo se considera un obstáculo el hecho de ser miembro de un Consejo Municipal o provincial y trabajar a la vez en un empleo ordinario u ocuparse del cuidado de otros. UN وكثيرا ما كان ينظر إلى أن الجمع بين عضوية مجلس بلدي أو إقليمي وواجبات العمالة أو الرعاية العامة يُشكل عقبة من العقبات.
    Está integrado por el alcalde, por los jefes de las dependencias de servicios del municipio y por miembros elegidos por el Consejo Municipal entre sus propios integrantes. UN وتتألف من رئيس البلدية، ورؤساء وحدات خدمات البلدية، ومن أعضاء ينتخبهم مجلس البلدية من بين أعضائه.
    Vale, vale, entonces vamos a convocar una reunión extraordinaria del Consejo Municipal para aprobarlo. Open Subtitles حسناً، حسناً، لذا نحن سندعو إلى عقد جلسة طارئة للمجلس البلدي ونصدقه
    Mire, mi objetivo va más allá de acceder a una banca en el Consejo Municipal. Open Subtitles انا ارنو الى شىء اعظم من مجلس المدينه حينما اعلنت عن الترشح
    Pero para movilizar a todos, necesito la autorización del Consejo Municipal y ellos nunca me hacen caso. Open Subtitles كي أجعل الجميع يتحرك , علي أن أحصل على مواقفة مجلس البلدة و هم لا يصغون لي أبداً
    El Gobierno no percibe alquileres por sus tierras y el Consejo Municipal de Honiara no percibe tampoco las tasas sobre la propiedad que le corresponden. UN فلا الحكومة تحصّل كل الإيجارات من أرضها ولا مجلس مدينة هونيارا يحصّل كل الرسوم العقارية المستحقة.
    La principal función de la Comisión es asesorar al Consejo Municipal y al Distrito Escolar Unificado de Berkeley sobre asuntos relacionados con la paz y la justicia. UN وتتجلى الوظيفة الرئيسية للجنة في تقديم المشورة لمجلس مدينة بيركلي ومنطقة بيركلي التعليمية الموحدة بشأن قضايا السلم والعدل.
    El presidente del Consejo Municipal dijo que en el momento de redactar este informe, no tenía conocimiento de que la policía israelí hubiera empezado a investigar el incidente. UN وأفاد رئيس مجلس القرية أنه لا علم له ببدء الشرطة الإسرائيلية أي تحقيق حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    El Consejo Municipal Mixto UN مجلس البلديات المشترك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more