El Consejo Municipal de Wadi el-Rayyan donó un terreno de cuatro dunum para la construcción de un nuevo edificio en sustitución de los locales inseguros. | UN | وقدم المجلس البلدي في وادي الريان، على سبيل المنحة، موقعا مساحته أربع دونمات ﻹقامة بناء جديد بدل اﻷبنية غير اﻵمنة. |
Cada uno de los Consejos es presidido por una mujer que al mismo tiempo actúa como Asesora sobre la situación de la mujer del Presidente del Consejo Municipal respectivo. | UN | ويرأس كل مجلس امرأة تعمل أيضا بصفتها مستشارة رئيس المجلس البلدي لشؤون مركز المرأة. |
que la política del Consejo Municipal de la Comuna de Bettembourg se pronuncia en sentido de garantizar la igualdad entre mujeres y hombres; | UN | أن سياسة المجلس البلدي لبيتمبرغ تؤيد ضمان المساواة بين النساء والرجال؛ |
Me ayudarás a que el Consejo Municipal apruebe mi proyecto de viviendas. | Open Subtitles | ستساعديني في انجاح مشروع السكان لقليلي الدخل لدى مجلس المدينة |
No puede establecerse ninguna carga o impuesto municipal sin el consentimiento del Consejo Municipal. | UN | ولا يجوز فرض أي رسوم أو ضرائب محلية دون موافقة المجلس المحلي. |
Un día después empezó a funcionar otro Consejo Municipal en Jenin. | UN | كما تسلم السلطة مجلس بلدي آخر في جنين قبل ذلك بيوم. |
Esta situación refleja la política de contratación del colegio de regidores, respectivamente del Consejo Municipal de la comuna a favor de la Igualdad de Oportunidades. | UN | ويرجع ذلك الى سياسة التوظيف اﻹدارية التي ينهجها المجلس البلدي دعما لتكافؤ الفرص. قبل ١٩٩٠ |
∙ Estas actividades sean aprobadas por el Consejo Municipal de la comuna y el colegio de regidores | UN | ● الموافقة عليها من جانب المجلس البلدي والهيئة المكونة من العمدة ونوابه |
Se formó durante la guerra la Asociación para el Progreso de los Derechos Civiles, y en 1945 volvió a constituirse el Consejo Municipal, por primera vez con mayoría electiva. | UN | وكانت تشكلت خلال الحرب رابطة تعزيز الحقوق المدنية بينما أعيد تشكيل المجلس البلدي عام 1945 بأكثرية منتخبة لأول مرة. |
El Consejo Municipal se encarga en general del sistema escolar del municipio. | UN | وتقع على عاتق المجلس البلدي المسؤولية العامة عن النظام المدرسي في البلدية. |
Para ocupar la alcaldía, el candidato debe contar con una base política sólida y el apoyo de la mayoría de los miembros del Consejo Municipal. | UN | ومن أجل شغل منصب العمدة، لابد وأن يستفيد كل مرشح من قاعدة سياسية صلبة ومن مساندة غالبية أعضاء المجلس البلدي. |
El principal órgano decisorio del municipio es el Consejo Municipal, cuyos miembros se eligen directamente. | UN | وأعلى هيئة لاتخاذ القرارات في البلدية هي المجلس البلدي الذي يُنتخب أعضاؤه انتخاباً مباشراً. |
Derek O'Neal habló en una reunión del Consejo Municipal hace pocos meses. | Open Subtitles | ديريك اونيل تحدث في اجتماع مجلس المدينة قبل عدة اشهر |
Cuanto mayores son las municipalidades, más numerosas son las candidatas mujeres que obtienen un escaño en el ayuntamiento o Consejo Municipal. | UN | وكلما اتسعت البلدية ارتفع عدد المرشحات اللاتي ينجحن في الحصول على مقعد في مجلس المدينة أو البلدية. |
Se ha informado de que se produjeron enfrentamientos entre los manifestantes y el personal del Consejo Municipal de Al Dakhlah. | UN | ويُقال إن اشتباكات وقعت بين المحتجين وموظفي مجلس المدينة. |
El festival debe hacer frente a problemas de financiación debido a la presunta asignación de fondos políticamente parcial por parte del Consejo Municipal de Belfast. | UN | ويواجه المهرجان مشاكل تمويل تعزى، كما يُذكر، إلى تخصيص الأموال على نحو متحيز سياسياً من قبل المجلس المحلي في بلفاست. |
Comunas que han nombrado un delegado o una delegada para la igualdad de oportunidades entre los miembros del Consejo Municipal | UN | كوميونات قامت بتسمية مندوب أو مندوبة لتكافؤ الفرص من بين أعضاء المجلس المحلي |
Con el establecimiento de los Comisionados de Salud en 1865 y la creación del Consejo Municipal en 1921 se acentuó la participación civil en los asuntos locales. | UN | وبرزت المشاركة المدنية المتزايدة في الشؤون المحلية مع تعيين مفوضين للشؤون الصحية عام 1865 وإنشاء مجلس بلدي عام 1921. |
A menudo se considera un obstáculo el hecho de ser miembro de un Consejo Municipal o provincial y trabajar a la vez en un empleo ordinario u ocuparse del cuidado de otros. | UN | وكثيرا ما كان ينظر إلى أن الجمع بين عضوية مجلس بلدي أو إقليمي وواجبات العمالة أو الرعاية العامة يُشكل عقبة من العقبات. |
Está integrado por el alcalde, por los jefes de las dependencias de servicios del municipio y por miembros elegidos por el Consejo Municipal entre sus propios integrantes. | UN | وتتألف من رئيس البلدية، ورؤساء وحدات خدمات البلدية، ومن أعضاء ينتخبهم مجلس البلدية من بين أعضائه. |
Vale, vale, entonces vamos a convocar una reunión extraordinaria del Consejo Municipal para aprobarlo. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، لذا نحن سندعو إلى عقد جلسة طارئة للمجلس البلدي ونصدقه |
Mire, mi objetivo va más allá de acceder a una banca en el Consejo Municipal. | Open Subtitles | انا ارنو الى شىء اعظم من مجلس المدينه حينما اعلنت عن الترشح |
Pero para movilizar a todos, necesito la autorización del Consejo Municipal y ellos nunca me hacen caso. | Open Subtitles | كي أجعل الجميع يتحرك , علي أن أحصل على مواقفة مجلس البلدة و هم لا يصغون لي أبداً |
El Gobierno no percibe alquileres por sus tierras y el Consejo Municipal de Honiara no percibe tampoco las tasas sobre la propiedad que le corresponden. | UN | فلا الحكومة تحصّل كل الإيجارات من أرضها ولا مجلس مدينة هونيارا يحصّل كل الرسوم العقارية المستحقة. |
La principal función de la Comisión es asesorar al Consejo Municipal y al Distrito Escolar Unificado de Berkeley sobre asuntos relacionados con la paz y la justicia. | UN | وتتجلى الوظيفة الرئيسية للجنة في تقديم المشورة لمجلس مدينة بيركلي ومنطقة بيركلي التعليمية الموحدة بشأن قضايا السلم والعدل. |
El presidente del Consejo Municipal dijo que en el momento de redactar este informe, no tenía conocimiento de que la policía israelí hubiera empezado a investigar el incidente. | UN | وأفاد رئيس مجلس القرية أنه لا علم له ببدء الشرطة الإسرائيلية أي تحقيق حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
El Consejo Municipal Mixto | UN | مجلس البلديات المشترك |