El Consejo Nacional de la República Eslovaca ha iniciado también la publicación de ediciones comentadas de los textos de derechos humanos. | UN | وكذلك باشر المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية بنشر نصوص وثائق حقوق الانسان مقرونة بتعليقات وآراء من الباحثين. |
La enmienda aún no ha sido aprobada por el Consejo Nacional de la República Eslovaca. | UN | ولم يوافق المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية على هذا التعديل بعد. |
- Ley Nº 272/1994 del Consejo Nacional de la República de Eslovaquia de protección de la salud, enmendada; | UN | قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 272/1994، الخاص بحماية صحة السكان، بصيغته المعدلة؛ |
Ese poder pertenece no solamente al Consejo Nacional de la República Eslovaca, sino también directamente a los ciudadanos. | UN | ولا يمارس هذه السلطة المجلس الوطني لجمهورية سلوفاكيا فحسب، بل ويمارسها أيضا المواطنون مباشرة. |
Se afirmaba que se había presentado al Consejo Nacional de la República Eslovaca una propuesta, aprobada por el Ministro de Justicia, para destituir al Dr. Harabin. | UN | وادعي أن مقترحا وافق عليه وزير العدل قد عرض على المجلس الوطني لجمهورية سلوفاكيا بتنحية الدكتور هارابين. |
4.4. Asimismo, el Estado Parte explica que la petición formulada al Presidente del Consejo Nacional de la República Eslovaca fue desestimada porque la constitucionalidad de la resolución 193/98 es una cuestión que sólo puede examinar el Tribunal Constitucional. | UN | 4-4 كذلك، توضح الدولة الطرف أن الالتماس الموجه إلى رئيس المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رُفض، ذلك أن دستورية القرار 193/98 هو مسألة لا يمكن لأي جهة سوى المحكمة الدستورية أن تنظر فيها. |
11. El Consejo Nacional de la República Eslovaca (en adelante el Parlamento) es el único órgano constitucional y legislativo del país. | UN | 11- المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية (فيما يلي " البرلمان " ) هو الهيئة الدستورية والتشريعية الوحيدة في الجمهورية. |
El 19 de marzo de 2002 el Consejo Nacional de la República Eslovaca eligió al primer defensor público de los derechos. | UN | وقد انتخب المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية أول أمين للمظالم في 19 آذار/مارس 2002. |
Además, el Ombudsman incluye observaciones y sugerencias sobre asuntos legislativos en el informe de actividad que presenta anualmente al Consejo Nacional de la República Eslovaca. | UN | كما تُقدَّم تعليقات أمين المظالم واقتراحاته بشأن الأمور التشريعية أيضاً بشكل منتظم في تقرير النشاط السنوي الذي يرفع إلى المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية. |
La Constitución regula las actividades, la posición y la estructura de las máximas autoridades del poder público y de supervisión: el Consejo Nacional de la República Eslovaca, el Presidente, el Gobierno, los tribunales, la Oficina del Fiscal General y la Oficina del Contralor General. | UN | وهو ينظم نشاط أعلى سلطات الدولة التي تمارس الصلاحيات واﻹشراف، كما ينظم مركزها وهيكلها؛ وهذه السلطات هي: المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية، ورئيس الجمهورية السلوفاكية، وحكومة الجمهورية السلوفاكية، والمحاكم، ومكتب المدعي العام، ومكتب المراجعة اﻷعلى للجمهورية السلوفاكية. |
- Ley Nº 17/1992 sobre el medio ambiente, enmendada por las Leyes Nº 127/1994 y Nº 287/1994 del Consejo Nacional de la República de Eslovaquia; | UN | القانون رقم 17/1992 الخاص بالبيئة بالصيغة التي عدله بها قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 127/1994 وقانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 287/1994؛ |
La inspección escolar desempeña una labor independiente en cuanto órgano de la administración pública en el sistema educativo en el sentido que establece el artículo 8 y el artículo 8/a de la Ley del Consejo Nacional de la República de Eslovaquia Nº 301/1999. | UN | وللتفتيش على المدارس وضع مستقل كجهاز لإدارة الدولة في النظام التعليمي بالمعنى الوارد في المادة 8 والمادة 8/أ من قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 301/1999. |
- Ley del Consejo Nacional de la República Eslovaca (CNRE) Nº 13/1993 relativa a los fondos artísticos, modificada por la Ley Nº 283/1997; | UN | قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 13/1993. بشأن صناديق تمويل الأنشطة الفنية، بصيغته المعدَّلة بموجب القانون رقم 283/1997.؛ |
Entre los miembros del Comité figuran funcionarios del Gobierno, representantes del Consejo Nacional de la República Eslovaca, de organizaciones de mujeres no gubernamentales, sindicatos, autoridades municipales, determinadas instituciones del gobierno central, institutos de investigación, iglesias y expertos interesados en las cuestiones de la mujer, la familia, los niños y los jóvenes. | UN | وضمت اللجنة في عضويتها موظفين حكوميين، وممثلين عن المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية، ومنظمات نسائية غير حكومية، واتحادات عمالية، وسلطات بلدية، وهيئات مركزية مختارة من إدارة الدولة، ومؤسسات أبحاث، وكنائس، وخبراء معنيين بقضايا المرأة والأسرة والأطفال والشباب. |
La Ley No. 460/2002 del Consejo Nacional de la República Eslovaca sobre la aplicación de sanciones internacionales para salvaguardar la paz y la seguridad internacionales establece los deberes y las obligaciones de todas las autoridades de la República Eslovaca. | UN | ويكفل قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 460/2002 المتعلق بتنفيذ الجزاءات الدولية الرامية إلى صون السلام والأمن على الصعيد الدولي واجبات والتزامات كافة السلطات في الجمهورية السلوفاكية. |
1. El Consejo Nacional de la República Eslovaca | UN | 1- المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية |
En el párrafo 2 del artículo 1 de la Ley del cuerpo de policía se estipula que controlan el funcionamiento de la policía el Consejo Nacional de la República Eslovaca (Parlamento) y el Gobierno, que tienen a su disposición las mismas medidas de control que en otros países. | UN | وتنص المادة ١)٢( من قانون هيئة الشرطة على أن المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية )البرلمان( والحكومة يقومان بمراقبة عمل الشرطة بتطبيق المتاح لهما من نفس تدابير المراقبة المتاحة في بلدان أخرى. |
En las elecciones para el Consejo Nacional de la República de Eslovenia en 1992, de 40 miembros se eligió a una mujer, y en 1997, a cinco. Elegidos | UN | وفي انتخابات المجلس الوطني لجمهورية سلوفينيا في عام 1992، تم انتخاب امرأة واحدة من 40 عضوا، ويبلغ عددهن 5 في عام 1997. |
El Vicepresidente del Consejo Nacional de la República de Namibia pronunció el discurso central. | UN | وألقى الخطاب الرئيسي نائب رئيس المجلس الوطني لجمهورية ناميبيا. |
Se asignan fondos a la Fuerza de Policía para su equipamiento técnico y su funcionamiento en el capítulo correspondiente al presupuesto del Ministerio del Interior de la Ley de Presupuesto del Estado, aprobada anualmente por el Consejo Nacional de la República Eslovaca. | UN | وتخصص الأموال لقوة الشرطة من أجل المعدات التقنية والتشغيل في جزء الميزانية التابع لوزارة الداخلية في القانون الذي يحدد ميزانية الدولة، ويعتمده سنويا المجلس الوطني لجمهورية سلوفاكيا. |
Se espera que para esa fecha se haya preparado un proyecto de ley del Consejo Nacional de la República Eslovaca sobre los poderes de los órganos de la administración estatal local. | UN | ويتوقــع بحلـول ذلك الوقت إعداد مشــروع قانـــون للمجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية بشأن سلطــات هيئات اﻹدارة المحلية للدولة. |