"consejo nacional de la resistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس الوطني للمقاومة
        
    • مجلس المقاومة الوطني في
        
    El plan de paz de tres etapas propuesto por el Consejo Nacional de la Resistencia Maubere es un excelente marco para hacer avanzar el proceso de discusión. UN وإن خطة السلام ذات المراحل الثلاث التي قدمها المجلس الوطني للمقاومة الموبيرية تعد إطارا ممتازا لتحريك عملية المناقشات.
    También se mantuvieron conversaciones con representantes del Consejo Nacional de la Resistencia Maubere. UN وأجريت مناقشات أيضا مع ممثلي المجلس الوطني للمقاومة التيمورية.
    Por la presente solicito, en nombre del Consejo Nacional de la Resistencia Timoresa (CNRT), que se me brinde la oportunidad de dirigirme a la Cuarta Comisión sobre la cuestión de Timor Oriental. UN باسم المجلس الوطني للمقاومة التيمورية، أطلب منحي فرصة للتحدث أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    En las últimas semanas, el Consejo Nacional de la Resistencia Maubere ha vuelto a abrir oficinas en Dili y Baucau. UN ففي الأسابيع الأخيرة، أعاد المجلس الوطني للمقاومة التيمورية افتتاح مكاتبه في ديلي وبوكاو.
    35. El Consejo Nacional de la Resistencia Timorense está definiendo actualmente su posición en materia de justicia y reconciliación, que se inspira en parte en la creencia de que sólo una política de reconciliación cuidadosamente elaborada logrará alentar a los numerosos timorenses orientales que aún se encuentran en Indonesia a volver a sus hogares. UN 35- ويعكف مجلس المقاومة الوطني في تيمور، في الوقت الحاضر، على التوصل إلى وضع بشأن العدالة والمصالحة، يكون الدافع عليه جزئيا هو الإيمان بأن إقامته بعناية من خلال سياسة المصالحة، كفيل بأن ينجح في تشجيع عودة الكثيرين من أهالي تيمور الشرقية الذين ما زالوا في إندونيسيا.
    34. El 20 de noviembre de 1992 soldados indonesios capturaron en los suburbios de Dili, capital de Timor Oriental, al Sr. José Alexandre " Xanana " Gusmão, líder del Consejo Nacional de la Resistencia Maubere. UN ٣٤ - ألقى الجنود اﻹندونيسيون القبض على السيد خوسيه الكسندر غوسماو، وهو قائد زعيم المجلس الوطني للمقاومة الموبيرية، يوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ في ضواحي مدينة ديلي عاصمة تيمور الشرقية.
    A este respecto, la Coalición expresa su apoyo al plan de paz redactado por el Consejo Nacional de la Resistencia Maubere (CNRM) y a las iniciativas para la libre determinación presentadas por otros grupos genuinamente timorenses. UN وفي هذا الشأن، يعرب الائتلاف عن تأييده لخطة السلام التي وضعها المجلس الوطني للمقاومة الماوبيرية وللمبادرات الرامية الى تقرير المصير التي قدمتها مجموعات تيمور الشرقية اﻷخرى.
    Timorenses proindependentistas, dirigentes eclesiásticos, profesores y activistas del Consejo Nacional de la Resistencia Maubere fueron deliberadamente identificados, perseguidos y ejecutados extrajudicialmente. UN وقد جرى تحديد اﻷشخاص التيموريين المؤيدين للاستقلال والقيادات الكنسية والمعلمين واﻷعضاء الحركيين في المجلس الوطني للمقاومة التيمورية الشرقية، بحيث تمت مطاردتهم وقتلهم خارج القضاء.
    Consejo Nacional de la Resistencia Timoresa UN المجلس الوطني للمقاومة التيمورية
    VII. RELACIONES ENTRE EL Consejo Nacional de la Resistencia UN سابعا - العلاقات فيما بين المجلس الوطني للمقاومة التيمورية
    El Sr. Vieira de Mello estaba estableciendo un órgano consultivo de alto nivel por conducto del cual se alentaría al Consejo Nacional de la Resistencia Timorense a colaborar con las Naciones Unidas. UN ويقوم السيد فييرا دي ميللو بإنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى سيجري من خلالها تشجيع المجلس الوطني للمقاومة التيمورية على العمل مع الأمم المتحدة.
    El Sr. Vieira de Mello estaba estableciendo un órgano consultivo de alto nivel por conducto del cual se alentaría al Consejo Nacional de la Resistencia Timorense a colaborar con las Naciones Unidas. UN ويقوم السيد فييرا دي ميللو بإنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى سيجري من خلالها تشجيع المجلس الوطني للمقاومة التيمورية على العمل مع الأمم المتحدة.
    A continuación el Consejo escuchó las declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo Nacional de la Resistencia Timorense y el miembro del Gabinete de Transición de Timor Oriental encargado de las relaciones exteriores. UN ثم استمع المجلس إلى بيانين من رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية وعضو الحكومة الانتقالية لتيمور الشرقية المسؤول عن العلاقات الخارجية.
    Poco después el partido abandonó la organización principal encabezada por Xanana Gusmão, el Consejo Nacional de la Resistencia Timorense (CNRT), sucesor del CNRM. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، انسحب الحزب من المجلس الوطني للمقاومة التيمورية، وهي منظمة جامعة بقيادة زانانا غوسماو جاءت خلفا للمجلس الوطني لمقاومة ماوبيره.
    Por invitación del Presidente, el Sr. Constancio Pinto (Consejo Nacional de la Resistencia Maubere), toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN بدعوة من الرئيس، شغل السيد كونستانسيو بينتو )المجلس الوطني للمقاومة الماوبيرية( مقعدا الى طاولة اللجنة.
    Por invitación del Presidente, el Sr. PINTO (Consejo Nacional de la Resistencia Maubere) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN ٥ - بدعوة من الرئيس، يحتل السيد بينتو )المجلس الوطني للمقاومة ماوبيري( يجلس على طاولة مقدمي الشكاوى.
    El Consejo Nacional de la Resistencia Maubere siempre ha expresado su disposición a colaborar con el Gobierno de Indonesia para encontrar una solución al problema sin afectar a la estabilidad ni a la integridad del país. UN وقد أعرب المجلس الوطني للمقاومة " ماوبيره " دائما ما يعبر عن استعداده للتعاون مع حكومة إندونيسيا للتوصل إلى حل دون المس بالاستقرار أو بالنزاهة والاستقامة في البلاد.
    Las organizaciones no gubernamentales que proporcionaron dicha información son Amnistía Internacional, " Tapol - La campaña indonesia por los derechos humanos " y " CNRM Timor oriental - Consejo Nacional de la Resistencia Maubere " . UN ومن بين المنظمات غير الحكومية التي قدمت هذه المعلومات، منظمة العفو الدولية، و " تابول - حملة حقوق اﻹنسان في اندونيسيا " و " المجلس الوطني للمقاومة الماوبيري " .
    Las conversaciones sobre la búsqueda de objetivos mediante vías políticas y señales claras del Consejo Nacional de la Resistencia Timorense (CNRT) sobre reconciliación han realzado el sentimiento de una reducción de una amenaza apreciable futura de las milicias. UN وأفضت المناقشات بشأن السعي لتحقيق اﻷهداف بالطرق السلمية واﻹشارات الواضحة الصادرة عن المجلس الوطني للمقاومة التيمورية فيما يختص بالمصالحة إلى زيادة الشعور بحدوث انخفـاض كبيـر مستقبلا فــي التهديد الصادر عن الميليشيات.
    Además, la UNAMET ha participado en una serie de reuniones de la Comisión, que tuvieron lugar la semana pasada en Yakarta y gracias a las cuales pudo participar por primera vez en las labores de la Comisión el Sr. Xanana Gusmão, Presidente arrestado del Consejo Nacional de la Resistencia Maubere y comandante de su brazo armado, el Ejército de Liberación Nacional de Timor Oriental (Falintil). UN كما شاركت البعثة في سلسلة من اجتماعات اللجنة التي عقدت بجاكرتا في اﻷسبوع الماضي ومكنت السيد خانانا غوسماو رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية المسجون وقائد جناحها المسلح، والقوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية من المشاركة في أعمال اللجنة للمرة اﻷولى.
    36. Algunos miembros del Consejo Nacional de la Resistencia Timorense y de la comunidad de organizaciones no gubernamentales siguen preocupados, a pesar de las garantías en contrario, porque temen que se sacrifique la justicia en aras de la reconciliación, y que se establecerá algún tipo de amnistía o de indulto. UN 36- ولا يزال القلق يساور عددا من أعضاء مجلس المقاومة الوطني في تيمور وعددا من أفراد دوائر المنظمات غير الحكومية، رغم ما تم تقديمه من ضمانات خلافاً لذلك، إزاء التضحية بالعدالة لأجل المصالحة، ومن أنه سيتم، في نهاية الأمر، التوصل إلى شكل من أشكال العفو أو الصفح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more