"consejo nacional palestino" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس الوطني الفلسطيني
        
    Los seis miembros del Consejo mantuvieron una reunión con el Presidente del Consejo Nacional Palestino para examinar la cuestión. UN وعقد أعضاء المجلس اجتماعا مع رئيس المجلس الوطني الفلسطيني لمناقشة اﻷمر.
    En Jerusalén oriental, se produjeron varios incidentes en las inmediaciones de varias sucursales de correos donde se estaban llevando a cabo los comicios para la elección del Consejo Nacional Palestino. UN ووقع عدد من الحوادث في القدس الشرقية بالقرب من عدة مكاتب بريد كان يجري فيها التصويت في انتخابات المجلس الوطني الفلسطيني.
    El 24 de enero se informó de que el Gobierno israelí había autorizado al Jeque Abdul Hamid Sayagh, el anciano Presidente del Consejo Nacional Palestino, a regresar a su hogar en Jerusalén. UN ٢٥٠ - في ٢٤ كانون الثاني/يناير، أفيد بأن الحكومة اﻹسرائيلية أذنت للشيخ عبد الحميد السائح، رئيس المجلس الوطني الفلسطيني المتقدم في السن، بالعودة إلى منزله في القدس.
    Durante su estancia en Ammán, el Comité también se entrevistó con el Subsecretario del Departamento de Asuntos Sociales de la Autoridad Palestina, Sr. Thiab Ayyoush, y con el Sr. Zuhair Sandouqa, Director del Departamento de Relaciones Parlamentarias Internacionales del Consejo Nacional Palestino. UN كما التقت اللجنة أثناء إقامتها في عمان، بوكيل إدارة الشؤون الاجتماعية في السلطة الفلسطينية، السيد دياب عيوش والسيد زهير صندوقة، مدير إدارة العلاقات البرلمانية الدولية التابعة للمجلس الوطني الفلسطيني، وبممثلين آخرين من المجلس الوطني الفلسطيني.
    El representante del Consejo Nacional Palestino presentó un informe sobre la confiscación de tierras, asentamientos y prácticas israelíes que impiden que los palestinos ejerzan sus legítimos derechos. UN وقدم ممثل المجلس الوطني الفلسطيني تقريرا عن مصادرة اﻷراضي، والمستوطنات والممارسات اﻹسرائيلية التي تمنع الفلسطينيين من ممارسة حقوقهم المشروعة.
    El 24 de abril, el Consejo Nacional Palestino por 504 votos a favor, 54 en contra y 14 abstenciones, votó anular los artículos de la Carta Nacional Palestina que se oponían a la existencia de Israel. UN ٦٤ - وفي ٢٤ نيسان/أبريل، قرر المجلس الوطني الفلسطيني بأغلبية ٥٠٤ أصوات مقابل ٥٤ صوتا وامتناع ١٤ عضوا عن التصويت إلغاء المواد من الميثاق الوطني الفلسطيني التي تعارض وجود إسرائيل.
    Un miembro del Consejo Nacional Palestino afirmó que la política israelí de construcción de carreteras y la ampliación de los asentamientos tenían por objeto dividir los territorios en cantones y restringir la circulación de la población palestina. UN وأعلن أحد أعضاء المجلس الوطني الفلسطيني أن سياسات اسرائيل لبناء الطرق وتوسيع المستوطنات تستهدف تقسيم اﻷراضي الى كانتونات وتقييد تحرك السكان الفلسطينيين.
    Durante su estadía en Ammán, el Comité también se entrevistó con el Sr. Salim Al-Zanoun, Presidente del Consejo Nacional Palestino de Jordania, con el Sr. Zuhair, Jefe del Departamento de Organizaciones Internacionales, y con otros representantes del Consejo Nacional Palestino. UN كما التقت اللجنة أثناء إقامتها في عمان، بالسيد سليم الزعنون، رئيس المجلس الوطني الفلسطيني وبالسيد زهير، رئيس إدارة المنظمات الدولية، وبممثلين آخرين من المجلس الوطني الفلسطيني.
    En tercer lugar, el acuerdo establece que el Consejo Nacional Palestino deberá anular de una vez por todas las cláusulas de la Carta de la OLP que exigen la destrucción de Israel. UN وثالثا، قرر الاتفاق أن يقوم المجلس الوطني الفلسطيني بإلغاء نهائي للفقرات التي تدعو إلى تدمير إسرائيل من ميثاق منظمة التحرير الفلسطينية.
    La representación femenina en el Consejo Nacional Palestino no sobrepasó el 8%, mientras que en el Consejo Legislativo, en un total de 88 miembros sólo había 5 mujeres. UN ولم تتجاوز نسبة تمثيل النساء في المجلس الوطني الفلسطيني 8 في المائة، في حين أن المجلس التشريعي لا يضم سوى 5 نساء من مجموع 88 عضوا.
    En la Declaración de Independencia emitida por el Consejo Nacional Palestino en 1988 se señalaba claramente que el Estado de Palestina respetaría las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وأكدت وثيقة الاستقلال الصادرة عن المجلس الوطني الفلسطيني عام 1988 على التزام دولة فلسطين الصريح باحترام أحكام ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Los días 21 y 22 de enero se informó de que Yasser Arafat y su movimiento Fatah habían obtenido una victoria abrumadora en las elecciones para el Consejo Nacional Palestino celebradas el 20 de enero. UN ١٩ - وفي ٢١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أفيد بأن ياسر عرفات وحركة فتح التي يرأسها فازا بأغلبية ساحقة من اﻷصوات في انتخابات المجلس الوطني الفلسطيني التي أجريت في ٢٠ كانون الثاني/ يناير.
    Los días 18 y 20 de febrero se informó de que las autoridades de seguridad habían autorizado a 103 miembros del Consejo Nacional Palestino a ingresar en las zonas autónomas en cualquier momento. UN ٣٣ - وفي ١٨ و ٢٠ شباط/فبراير، أفيد بأن سلطات اﻷمن أذنت ﻟ ١٠٣ من أعضاء المجلس الوطني الفلسطيني بدخول مناطق الحكم الذاتي في أي وقت.
    El 7 de marzo se convocó por primera vez en Gaza una reunión de los 88 miembros del Consejo Nacional Palestino que habían sido electos en enero, en la cual se eligió al principal negociador palestino de los Acuerdos de Oslo, Ahmad Qurei, como Presidente de esa asamblea. UN ٥٢ - وفي ٧ آذار/مارس، انعقد المجلس الوطني الفلسطيني المؤلف من ٨٨ عضوا، الذي انتخب في كانون الثاني/يناير، ﻷول مرة في غزة، وانتخب كبير المفاوضين الفلسطينيين في اتفاقات أوسلو، أحمد قريع، رئيسا للمجلس.
    El 23 de febrero, unos 60 miembros del partido político Meretz visitaron Hebrón y se reunieron con su alcalde, Mustafa Natshe, y con varios miembros del Consejo Nacional Palestino. UN ٨٢٢ - وفي ٣٢ شباط/فبراير، زار الخليل نحو ٠٦ عضوا من أعضاء حزب " ميريتس " السياسي واجتمعوا برئيس بلديتها مصطفى النتشة وعدة من أعضاء المجلس الوطني الفلسطيني.
    Hanan Ashrawi, miembro del Consejo Nacional Palestino recientemente electa y una de las personas que se había previsto iban a asistir a la conferencia de prensa organizada para condenar el reciente ataque, manifestó que era escandaloso que se impidiera a los palestinos el ingreso al edificio de una institución palestina en el corazón del sector palestino de Jerusalén. UN وعلﱠقت حنان عشراوي التي انتخبت مؤخرا لعضوية المجلس الوطني الفلسطيني والتي كانت من ضمن اﻷشخاص المفترض أن يحضروا المؤتمر الصحفي الذي نظم ﻹدانة الهجوم اﻷخير بقولها إنه ﻷمر مخز أن يمنع الفلسطينيون من دخول مؤسسة فلسطينية في قلب القدس الفلسطينية.
    Al mismo tiempo, las Fuerzas de Defensa de Israel se han redesplegado de otras zonas de la Ribera Occidental. En ellas, el Consejo Nacional Palestino quedó a cargo de todos los aspectos de la vida cotidiana de los palestinos: economía, comercio, industria, salud, educación, cultura y seguridad interior. UN وفي الوقت ذاته، أعيد نشر جيش الدفاع اﻹسرائيلي من مناطق أخرى في الضفة الغربية؛ حيث يتحمل المجلس الوطني الفلسطيني في تلك المناطق المسؤولية عن كافة جوانب الحياة اليومية الفلسطينية: الاقتصاد، والتجارة، والصناعة، والصحة، والتعليم، والثقافة، واﻷمن الداخلي.
    El Comité Especial también recibió un informe de los representantes del Consejo Nacional Palestino de Jordania sobre, entre otras cosas, la demolición de casas, la retirada de documentos de identidad, la confiscación de tierra, los homicidios y el cierre y el bloqueo. UN ٧٢ - وتلقت اللجنة الخاصة كذلك تقريرا من ممثلي المجلس الوطني الفلسطيني في اﻷردن، يتعلق بجملة أمور منها هدم المنازل، وسحب بطاقات الهوية، ومصادرة اﻷراضي، والشهداء.
    84. El 10 de diciembre, se informó de que Israel no había aprobado la solicitud de la Autoridad Palestina de que se permitiera la entrada a la Faja de Gaza de dos miembros del Consejo Nacional Palestino que se proponían asistir a una reunión del Consejo prevista para la semana siguiente. UN ٨٤ - في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر، أفيد أن إسرائيل لم توافق على طلب السلطة الفلسطينية بالسماح بدخول قطاع غزة لعضوين من أعضاء المجلس الوطني الفلسطيني يريدان حضور اجتماع للمجلس مقرر عقده في اﻷسبوع المقبل.
    Quisiera reiterar que las negociaciones con Israel han estado y seguirán estando sometidas a la jurisdicción y responsabilidad de la OLP, que yo presido. El resultado de esas negociaciones se presentará al Consejo Nacional Palestino, el órgano nacional palestino de más alto nivel, o a un referendo público nacional. UN وأود أن أؤكد أن المفاوضات مع إسرائيل كانت وستبقى شأناً يخص منظمة التحرير الفلسطينية التي أرأسها، وكل النتائج التي سوف تسفر عنها سأقوم بعرضها على المجلس الوطني الفلسطيني الذي يمثل أعلى هيئة وطنية فلسطينية، أو على الاستفتاء الشعبي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more