"consejo nacional sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس الوطني المعني
        
    • المجلس الوطني لمكافحة
        
    • المجلس الوطني بشأن
        
    • مجلس وطني معني
        
    Consejero, Secretaría Ejecutiva, Consejo Nacional sobre el Medio Ambiente para un Desarrollo Sostenible UN مستشار، أمين تنفيذي، المجلس الوطني المعني بالبيئة من أجل التنمية المستدامة
    Se ha establecido un Consejo Nacional sobre la discapacidad que, entre otras cosas, presentará propuestas a los ministerios y vigilará la aplicación de las Normas. UN وأنشئ المجلس الوطني المعني باﻹعاقة ليتولى، في جملة أمور، تقديم مقترحات الى الوزارات في هذا الشأن ولرصد تنفيذ القواعد.
    Presidenta del Consejo Nacional sobre Cuestiones de Género, de la Oficina del Presidente de la República Kirguisa. UN رئيسة المجلس الوطني المعني بنوع الجنس بمكتب رئيس جمهورية قيرغيزستان؛
    En Finlandia, el Consejo Nacional sobre Discapacidad elaboró un plan de acción a largo plazo para integrar a los discapacitados en las principales actividades de la sociedad. UN ووضع المجلس الوطني المعني بالمعوقين في فنلندا خطة عمل طويلة الأجل عن الإعاقة لدمج المعوقين في المجتمع العام.
    El Gobierno de Zimbabwe ha creado el Fondo Fiduciario Nacional para el SIDA, que es básicamente un fondo originado a nivel nacional y administrado por el Consejo Nacional sobre el SIDA de Zimbabwe. UN وأنشأت حكومة زمبابوي الصندوق الاستئماني الوطني لمكافحة الإيدز، وهو صندوق محلي صرف يديره المجلس الوطني لمكافحة الإيدز في زمبابوي.
    Asesoró al Consejo Nacional sobre la aplicación de diversos mecanismos jurídicos para impugnar las acciones y la legitimidad del régimen militar vigente. UN وأسدت المشورة إلى المجلس الوطني بشأن تطبيق مختلف الآليات القانونية للطعن بأعمال النظام العسكري الحالي وشرعيته.
    Consejero, Secretaría Ejecutiva, Consejo Nacional sobre el Medio Ambiente para un Desarrollo Sostenible UN مستشار، باﻷمانة التنفيذية، المجلس الوطني المعني بالبيئة من أجل التنمية المستدامة نيجيريا
    En el año 2000 el Gobierno constituyó el Consejo Nacional sobre la Violencia contra la Mujer. UN ● أنشأت الحكومة في عام 2000 المجلس الوطني المعني بالعنف الموجه ضد المرأة.
    Consejo Nacional sobre Problemas de Discapacidad de los Estados Unidos de América UN اليابان المجلس الوطني المعني بالإعاقة في الولايات المتحدة الأمريكية
    También se ha pedido al Consejo Nacional sobre la Violencia contra la Mujer que se ocupe de la cuestión de la violencia concretamente contra las mujeres de edad. UN كما طلب المجلس الوطني المعني بالعنف ضد المرأة بحث مسألة العنف ضد المسنات على نحو محدد.
    La policía local presentó este programa en 2000 de conformidad con el plan estratégico nacional para la prevención del uso indebido de drogas, que está coordinado por el Consejo Nacional sobre la Droga. UN وشرعت قوة الشرطة المحلية في هذا البرنامج في عام 2000، وفقا لمقتضيات الخطة الاستراتيجية الوطنية لمنع إساءة استعمال المخدرات، التي يتم تنسيقها بالاشتراك مع المجلس الوطني المعني بالمخدرات.
    Agradecería que se facilitara más información sobre la estructura y las actividades del Consejo Nacional sobre Políticas de Género. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن هيكل المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية وأنشطته.
    Nuestro Consejo Nacional sobre el SIDA está presidido por el Primer Ministro y los consejos estatales están presididos por los ministros principales. UN ويرأس رئيس الوزراء المجلس الوطني المعني بالإيدز كما يترأس مجالس الولايات رؤساء وزاراتها.
    Secretaria del Consejo Nacional sobre asuntos de la mujer, la familia y el desarrollo de la perspectiva de género, UN الأمين المسؤول عن المجلس الوطني المعني بالمرأة والأسرة والنهوض بالجنسين
    El Consejo Nacional sobre política de género del Consejo de Ministros de la República de Belarús; UN المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية التابع لمجلس وزراء جمهورية بيلاروس؛
    Asimismo, ambos comités informan al Consejo Nacional sobre Asuntos Sociales. UN وتقدم كلا اللجنتين تقاريرها إلى المجلس الوطني المعني بالقضايا الاجتماعية.
    El Níger ha establecido un Consejo Nacional sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible que celebró un simposio nacional en septiembre de 1997. UN فقد أنشأت النيجر المجلس الوطني المعني بالبيئة والتنمية المستدامة الذي أقام منتدى وطنيا في أيلول/سبتمبر ٩٩٧١.
    Este año he creado el Consejo Nacional sobre Gobernanza Consciente para reforzar las tareas que realiza el Kirguistán a fin de crear una entorno en contra de la corrupción en nuestra sociedad. UN وفي هذه السنة أنشأتُ المجلس الوطني المعني بإقامة نظام حكم يتوافق مع ما يمليه الضمير لتعزيز العمل الذي يجري تنفيذه في قيرغيزستان لتهيئة بيئة مناهضة للفساد في مجتمعنا.
    El Gobierno ha confiado la atención y la educación en la primera infancia a las organizaciones no gubernamentales y a las iglesias con la gestión del Consejo Nacional sobre Educación y Atención en la Primera Infancia. UN وقد ناطت الحكومة التعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة بمنظمة غير حكومية وبالكنائس تحت إدارة المجلس الوطني المعني بالتعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة.
    El Presidente encabeza el Consejo Nacional sobre el Sida, que es el órgano estratégico más elevado encargado de la política y coordinación generales de la respuesta nacional al VIH/SIDA en Sierra Leona. UN فالرئيس يتولى رئاسة المجلس الوطني لمكافحة الإيدز الذي يعد أعلى هيئة استراتيجية مسؤولة عن السياسة والتنسيق عموماً بشأن التصدي على الصعيد الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سيراليون.
    Una etapa importante del desarrollo del sector no gubernamental es la iniciativa del Consejo Nacional sobre la elaboración de proyectos relativos a los Principios de apoyo estatal a las ONG y el Programa de apoyo estatal a las ONG para el período 2007-2010. UN 50 - ومن مراحل التنمية في القطاع غير الحكومي مبادرة المجلس الوطني بشأن إنشاء مشاريع لمفهوم دعم الدولة للمنظمات غير الحكومية وبرنامج دعم الدولة للمنظمات غير الحكومية للفترة 2007-2010.
    A fin de facilitar una respuesta multisectorial enérgica para combatir el VIH de manera efectiva, se constituyó el Consejo Nacional sobre el SIDA encabezado por el Primer Ministro de la India, y formado por ministros del Gabinete e importantes representantes de la sociedad civil. UN ولتيسير التصدي بقوة على الصعيد المتعدد القطاعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية بشكل فعال، أُنشئ مجلس وطني معني بالإيدز تحت رئاسة رئيس وزراء الهند، يتألف من وزراء وممثلين قياديين في المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more