"consenso en el proceso" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآراء في عملية
        
    • توافق آراء في عملية
        
    Recapitulación y recomendaciones de política para la X UNCTAD: promoción del consenso en el proceso preparatorio de la Conferencia UN مجمل وتوصيات بشأن السياسة بالنسبة للأونكتاد العاشر: بناء توافق في الآراء في عملية التحضير للمؤتمر.
    En cuanto a la cuestión de la reforma de la OMC, subrayó la necesidad de mantener el principio de consenso en el proceso de adopción de decisiones de esta organización. UN وفيما يتعلق بإصلاح منظمة التجارة العالمية، أكد على ضرورة الإبقاء على مبدأ توافق الآراء في عملية صنع القرارات في المنظمة.
    El Grupo de Trabajo recomendó que el Comité debía adoptar ese reglamento teniendo en cuenta la convicción compartida mayoritariamente por el Grupo de Trabajo respecto de la importancia del consenso en el proceso de negociación del instrumento jurídicamente vinculante. UN وقد أوصى الفريق العامل بأن تعتمد اللجنة ذلك النظام الداخلي، واضعة في اعتبارها الاقتناع الواسع النطاق السائد لدى الفريق فيما يتعلق بأهمية توافق الآراء في عملية التفاوض حول الصك الملزم قانوناً.
    La Asamblea General debe adoptar una declaración en la que aliente a los miembros del Consejo de Seguridad a hacer todo lo que esté a su alcance para tratar de actuar por consenso en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. [A/52/47, anexo XV] UN وينبغي أن تعتمد الجمعية العامة إعلانا تشجع فيه أعضاء مجلس الأمن على بذل كل جهد للتوصل إلى توافق في الآراء في عملية اتخاذ القرار في المجلس. [A/52/47، المرفق الخامس عشر]
    – Los miembros del Consejo de Seguridad deberán tratar por todos los medios de llegar a un consenso en el proceso de adopción de decisiones del Consejo; UN - أن يبذل أعضاء مجلس اﻷمن كل ما في وسعهم لتحقيق توافق آراء في عملية اتخاذ القرارات؛
    Por su parte, el Congreso de la República realizó un notable esfuerzo por lograr un consenso en el proceso de elección de los magistrados de la Corte Suprema de Justicia. UN ٤٥ - ومن ناحية أخرى، بذل برلمان الجمهورية جهدا بارزا للحصول على توافق آراء في عملية انتخاب قضاة محكمة العدل العليا.
    La Asamblea General debe adoptar una declaración en la que aliente a los miembros del Consejo de Seguridad a hacer todo lo que esté a su alcance para tratar de actuar por consenso en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. [A/52/47, anexo XV] UN وينبغي أن تعتمد الجمعية العامة إعلانا تشجع فيه أعضاء مجلس الأمن على بذل كل جهد للتوصل إلى توافق في الآراء في عملية اتخاذ القرار في المجلس. [A/52/47، المرفق الخامس عشر]
    La Asamblea General debería adoptar una declaración en la que aliente a los miembros del Consejo de Seguridad a hacer todo lo que esté a su alcance para tratar de actuar por consenso en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. [A/52/47, anexo XV] UN وينبغي أن تعتمد الجمعية العامة إعلانا تشجع فيه أعضاء مجلس الأمن على بذل كل جهد للتوصل إلى توافق في الآراء في عملية اتخاذ القرار في المجلس. [A/52/47، المرفق الخامس عشر]
    1) Los miembros del Consejo de Seguridad deberán tratar por todos los medios de llegar a un consenso en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. [A/52/47, anexo XIV, párr. 1] UN (1) يبذل أعضاء مجلس الأمن كل ما في وسعهم للتوصل إلى توافق في الآراء في عملية اتخاذ القرارات في المجلس. [A/52/47، المرفق الرابع عشر، الفقرة 1]
    6) Los miembros del Consejo de Seguridad deberán tratar por todos los medios de llegar a un consenso en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. [A/52/47, anexo XIV, párr. 1] UN (6) يبذل أعضاء مجلس الأمن كل ما في وسعهم للتوصل إلى توافق في الآراء في عملية اتخاذ القرارات في المجلس. [A/52/47، المرفق الرابع عشر، الفقرة 1]
    4. En sus comunicaciones, la Argentina y Panamá indican que desearían mantener el principio del consenso en el proceso de adopción de decisiones de la CP, el cual, en su opinión, tiene la ventaja de fomentar la aplicación de las decisiones de importancia. UN 4- وقد أوضحت الأرجنتين وبنما، في الورقتين المقدمتين منهما، أنهما تودان الحفاظ على مبدأ توافق الآراء في عملية صنع القرار في مؤتمر الأطراف وهو مبدأ تريان أن له ميزة دعم تنفيذ المقررات المتعلقة بالمسائل الموضوعية.
    13) La Asamblea General debería adoptar una declaración en la que exprese su actitud hacia el veto como instrumento de votación en el Consejo de Seguridad y aliente a los miembros del Consejo de Seguridad a hacer todo lo que esté a su alcance para tratar de actuar por consenso en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN (13) ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة إعلانا تعبر فيه عن موقفها من حق النقض كأداة للتصويت في مجلس الأمن، وتشجع فيه أعضاء مجلس الأمن على بذل كل جهد للتوصل إلى توافق في الآراء في عملية صنع القرار في المجلس.
    19) La Asamblea General debería adoptar una declaración en la que exprese su actitud hacia el veto como instrumento de votación en el Consejo de Seguridad y aliente a los miembros del Consejo de Seguridad a hacer todo lo que esté a su alcance para tratar de actuar por consenso en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN (19) ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة إعلانا تعبر فيه عن موقفها من حق النقض كأداة للتصويت في مجلس الأمن، وتشجع فيه أعضاء مجلس الأمن على بذل كل جهد للتوصل إلى توافق في الآراء في عملية صنع القرار في المجلس.
    La Asamblea General debería adoptar una declaración en la que aliente a los miembros del Consejo de Seguridad a hacer todo lo que esté a su alcance para tratar de actuar por consenso en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. [A/52/47, anexo XV] UN وينبغي أن تعتمد الجمعية العامة إعلانا تشجع فيه أعضاء مجلس الأمن على بذل كل جهد للتوصل إلى توافق آراء في عملية اتخاذ القرار في المجلس. [A/52/47، المرفق الخامس عشر]
    14) La Asamblea General debería adoptar una declaración en la que exprese su actitud hacia el veto como instrumento de votación en el Consejo de Seguridad y aliente a los miembros del Consejo de Seguridad a hacer todo lo que esté a su alcance para tratar de actuar por consenso en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN (14) ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة إعلانا تعبر فيه عن موقفها إزاء حق النقض كأداة للتصويت في مجلس الأمن، وتشجع فيه أعضاء مجلس الأمن على بذل كل جهد للتوصل إلى توافق آراء في عملية صنع القرار في المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more