"conservación de edificios" - Translation from Spanish to Arabic

    • صيانة المباني
        
    • وصيانة المباني
        
    • بصيانة المباني
        
    • لصيانة المباني
        
    • وإدارة المباني
        
    Canceladas: evaluación de las subvenciones y otras medidas de apoyo en el sector de la vivienda; manual técnico sobre la conservación de edificios: problemas, cuestiones y métodos. UN تم إلغاء: تقييم تدابير اﻹعانات والدعم التي تقدم في قطاع المأوى؛ ودليل تقني عن صيانة المباني: المشاكل والمسائل والنهج.
    Canceladas: evaluación de las subvenciones y otras medidas de apoyo en el sector de la vivienda; manual técnico sobre la conservación de edificios: problemas, cuestiones y métodos. UN الالغاء: تقييم تدابير الاعانات والدعم التي تقدم في قطاع المأوى؛ دليل تقني بشأن صيانة المباني: المشاكل والمسائل والنهج.
    Los gastos de conservación de edificios se han limitado ya al máximo, los gastos por concepto de viajes y consultores están restringidos desde hace más de un año; no queda ya ninguna opción fácil. UN لقد تم تخفيض صيانة المباني حتى العظم، وتم تقييد تكاليف السفر والخدمات الاستشارية ﻷكثر من عام، ولم يبق أي اختيار سهل.
    c) Equipo diverso (180.100 dólares), incluso equipo de transporte, de conservación de edificios, de biblioteca y de cafetería. UN )ج( معدات أخرى )١٠٠ ١٨٠ دولار( تشمل معدات النقل وصيانة المباني ومعدات المكتبة ومطعم الخدمة الذاتية )الكافتيريا(.
    Veinte de esos puestos estarían destinados a la Secretaría y corresponderían directamente a la conservación de edificios y locales, al suministro de apoyo administrativo y de procesamiento de datos y a la ampliación de las funciones de seguridad para cubrir el edificio ampliado de la sede. UN وستكون عشرون وظيفة جديدة لقلم المحكمة تتصل مباشرة بصيانة المباني وأماكن العمل، وبتوفير تجهيز البيانات والدعم اﻹداري وتوسيع مهام اﻷمن لتشمل مبنى المقر بعد توسيعه.
    Servicios de conservación. Las estimaciones de gastos preveían 789.600 dólares con destino a servicios de conservación de edificios por contrata. UN ٧٢- خدمات الصيانة: شملت تقديرات التكلفة اعتمادا قدره ٦٠٠ ٧٨٩ دولار لخدمات صيانة المباني بموجب ترتيبات تعاقدية.
    En consecuencia, se necesitarán herramientas especializadas, suministros eléctricos, suministros de conservación de edificios y piezas de repuesto; UN ووفقا لذلك، سيلزم كمية من اﻷدوات المتخصصة، واللوازم الكهربائية، ولوازم صيانة المباني وقطع الغيار.
    Se solicitan los servicios de dos técnicos en conservación de edificios a fin de fortalecer su mantenimiento. UN ومطلوب أيضا إنشاء وظيفتين لفني إدارة المباني من أجل دعم خدمات صيانة المباني.
    Nueva necesidad de subcontratar la conservación de edificios UN احتياجات جديدة للاستعانة بمصادر خارجية من أجل صيانة المباني
    :: Conservación de edificios: conservación preventiva y de corrección de problemas UN :: صيانة المباني: الصيانة الوقائية والتصحيحية
    • Conservación de edificios: conservación preventiva y de corrección de recursos institucionales y UN :: صيانة المباني: الصيانة الوقائية والتصحيحية
    58. Se necesitan suministros de conservación de edificios para las oficinas, las instalaciones de alojamiento y los almacenes en toda la zona de la misión. UN ٥٨ - إن ثمة حاجة الى لوازم صيانة المباني من أجل المكتب ومرافق اﻹيواء والمستودعات في كل منطقة البعثة.
    1. Debido a la retirada de la Unidad de Ingenieros del Reino Unido, hay una mayor necesidad de apoyo de ingenieros, para tareas que van desde la conservación de edificios hasta la reparación de carreteras. UN ١ - بسبب انسحاب الوحدة الهندسية للمملكة المتحدة، هناك حاجة أكبر الى دعم هندسي يتراوح بين صيانة المباني الى إصلاح الطرق.
    27G.35 Se encuentra en proceso de revisión la fórmula de participación en la financiación de los gastos que rige básicamente la distribución de los gastos de conservación de edificios. UN ٧٢ زاي - ٥٣ ويجري حاليا تنقيح صيغة تقاسم التكاليف التي تنظم أساسا توزيع تكاليف صيانة المباني.
    27G.35 Se encuentra en proceso de revisión la fórmula de participación en la financiación de los gastos que rige básicamente la distribución de los gastos de conservación de edificios. UN ٧٢ زاي - ٥٣ ويجري حاليا تنقيح صيغة تقاسم التكاليف التي تنظم أساسا توزيع تكاليف صيانة المباني.
    Los recursos solicitados se relacionan con la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos del equipo de conservación de edificios utilizado y administrado por el Servicio de Administración de Edificios de la ONUDI y de reemplazo de equipo de telecomunicaciones. UN تتعلق الموارد المطلوبة بحصة اﻷمم المتحدة في معدات صيانة المباني التي تشغلها وتتولاها دائرة إدارة المباني التابعة لليونيدو، وباستبدال معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    c) Equipo diverso (180.100 dólares), incluso equipo de transporte, de conservación de edificios, de biblioteca y de cafetería. UN )ج( معدات أخرى )١٠٠ ١٨٠ دولار( تشمل معدات النقل وصيانة المباني ومعدات المكتبة ومطعم الخدمة الذاتية )الكافتيريا(.
    215. La prestación de apoyo administrativo a los servicios de la Sede de Nueva York entrañó la responsabilidad de proporcionar servicios eficientes y eficaces en función del costo en lo que respecta a correspondencia en general, correo y valija, servicios de documentos y reproducción, operaciones de conservación de edificios, servicios de recepción y conferencias, servicios de seguridad y suministros de oficina y equipo. UN ٢١٥ - وترتب على تقديم الدعم الاداري الى دوائر المقر في نيويورك الاضطلاع بمسؤولية توفير خدمات قديرة وفعالة من حيث التكلفة تتعلق بالبريد، والحقيبة الدبلوماسية وحاملها، والوثائق والاستنساخ، وصيانة المباني واﻷعمال المتصلة بها، وخدمات حفلات الاستقبال والمؤتمرات، واﻷمن، ولـوازم المكاتــب ومعداتهــا.
    a) Créditos presupuestarios para conservación de edificios cancelados a fin de cada año (por ejemplo ingresos por concepto de alquiler); UN `1 ' اعتمادات الميزانية التي تلغى في نهاية كل فترة سنتين والمتعلقة بصيانة المباني (أي إيرادات الإيجار)؛
    En tal sentido, la Comisión señala que considera muy importante que la Sede siga desempeñando, durante el bienio 1998-1999, un papel fundamental en las cuestiones de conservación de edificios de propiedad de las Naciones Unidas, muchos de los cuales por su antigüedad, requerirán trabajos importantes de conservación. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنها تعلــق أهميــة كبيــرة على استمــرار المقـر في القيـام بدور هام، في أثناء فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، بشأن القضايا الهامة المتعلقة بصيانة المباني التي تمتلكها اﻷمم المتحدة، والتي سوف يتطلب الكثير منها، بسبب ما مضى عليه من الزمن، القيام بأعمال صيانة رئيسية.
    La reducción de los recursos destinados a la conservación de edificios ha obligado a revisar los proyectos y las prioridades. UN وجعل تخفيض الموارد المخصصة لصيانة المباني من الضروري إعادة النظر في اﻷمور وإعادة تحديد اﻷولويات.
    4. Ocuparse de la adquisición de bienes y servicios, los viajes y los embarques, las inscripciones y la conservación de edificios y recintos. UN 4 - القيام بعمليات الشراء للسلع والخدمات والسفر والشحن، والتسجيل وإدارة المباني والمساحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more