"conservación del equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • صيانة معدات
        
    • صيانة المعدات
        
    • وصيانة معدات
        
    • بصيانة معدات
        
    • لصيانة معدات
        
    • وصيانة المعدات
        
    • لصيانة المعدات
        
    • بصيانة المعدات
        
    • المعدات وصيانتها
        
    • الحواسيب الخفيفة
        
    conservación del equipo de lavandería y cocina UN صيانة معدات الغسل والمطابخ ٥٠٠ ٤٠
    La consignación para alquiler y conservación de equipo de procesamiento de datos se utilizaría para la conservación del equipo existente de automatización de oficinas de la División. UN وسيستخدم المبلغ المدرج لاستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات في صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب القائمة في الشعبة.
    La consignación para alquiler y conservación de equipo de procesamiento de datos se utilizaría para la conservación del equipo existente de automatización de oficinas de la División. UN وسيستخدم الاعتماد المرصود لاستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات في صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب القائمة في الشعبة.
    Esa unidad estaría en condiciones de encargarse de la conservación del equipo militar y el transporte de los suministros básicos. UN وستكون هذه الوحدة قادرة على توفير صيانة المعدات العسكرية ونقل اللوازم اﻷساسية.
    Estimación basada en las modalidades de gastos recientes y para la conservación del equipo cuando ha expirado la garantía UN استنادا إلى نمط الإنفاق السابق، ومن أجل صيانة المعدات عند انتهاء فترة الضمان
    Se prevén créditos para la adquisición de piezas de repuesto para la reparación y conservación del equipo de comunicaciones, a razón de 7.920 dólares por mes. UN هناك اعتماد مطلوب لشراء قطع الغيار ﻹصلاح وصيانة معدات الاتصالات بمعدل ٩٢٠ ٧ دولارا للشهر الواحد.
    Estas estimaciones se refieren a la conservación del equipo de oficinas, como computadoras, fotocopiadoras y máquinas de escribir. UN تتعلق التقديرات بصيانة معدات المكاتب مثل الحواسيب، وآلات النسخ واﻵلات الكاتبة.
    A.12.36 La suma de 8.300 dólares es necesaria para sufragar la conservación del equipo de automa-tización de oficinas. UN ألف - 12 - 36 سيلزم مبلغ 300 8 دولار لصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    Contrato de conservación del equipo electrónico de procesamiento de datos UN عقد صيانة معدات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات
    a) conservación del equipo de procesamiento electrónico de datos: UN صيانة معدات التجهيز الالكتروني للبيانات دولار
    Los créditos para gastos generales de funcionamiento están destinados a la conservación del equipo de automatización de oficinas y los créditos por concepto de suministros y materiales se aplicarán a la compra de suministros de procesamiento de datos. UN وتغطي التقديرات المدرجة تحت بند مصروفات التشغيل العامة تكاليف صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. أما التقديرات المدرجة تحت بند اللوازم والمواد فتتعلق بشراء لوازم تجهيز البيانات.
    27E.138 Se utilizaría un crédito de 167.900 dólares para la conservación del equipo para informática, materiales en microformato y fotocopias. UN ٧٢ هاء - ٨٣١ سيستخدم مبلغ ٩٠٠ ١٦٧ دولار في صيانة معدات الحاسوب والميكروفورم والنسخ.
    El aumento de las necesidades se debe al aumento general de la utilización de servicios de comunicaciones por las dependencias de la Oficina, al establecimiento de la dependencia administrativa y al aumento de los costos unitarios correspondientes a la conservación del equipo de automatización de oficinas. UN وترجع الاحتياجات المتزايدة إلى الزيادة في استخدام الاتصالات من جانب وحدات المكتب، وإنشاء الوحدة اﻹدارية، وتطبيق وحدة تكلفة أكثر ارتفاعا على صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    6.69 El crédito estimado, de 29.500 dólares, permitiría sufragar la conservación del equipo de automatización de oficina. UN ٦-٦٩ يغطي مبلغ يقدر ﺑ ٥٠٠ ٢٩ دولار تكلفة صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    El aumento de 367.900 dólares corresponde a los gastos de conservación del nuevo equipo adquirido en 1994, cuyo período de garantía ha terminado, y a los gastos de conservación del equipo del servicio único de conferencias. UN ويتصل النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ٣٦٧ دولار بتكلفة صيانة المعدات الجديدة المشتراة في عام ١٩٩٤ التي انقضت فترة الضمان بصددها وتكاليف صيانة المعدات اللازمة للدائرة الموحدة للمؤتمرات.
    El aumento de 367.900 dólares corresponde a los gastos de conservación del nuevo equipo adquirido en 1994, cuyo período de garantía ha terminado, y a los gastos de conservación del equipo del servicio único de conferencias. UN ويتصل النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ٣٦٧ دولار بتكلفة صيانة المعدات الجديدة المشتراة في عام ١٩٩٤ التي انقضت فترة الضمان بصددها وتكاليف صيانة المعدات اللازمة للدائرة الموحدة للمؤتمرات.
    conservación del equipo de propiedad de las Naciones Unidas. UN صيانة المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة.
    Se prevén créditos para la adquisición de repuestos y suministros para la reparación y conservación del equipo de comunicaciones a una tasa calculada de 7.460 dólares por mes. UN هناك اعتماد مطلوب لشراء قطع غيار ولوازم ﻹصلاح وصيانة معدات الاتصالات بتكلفة تقدر بمعدل ٤٦٠ ٧ دولار في الشهر.
    Las necesidades correspondientes a la conservación del equipo de automatización de oficinas para todas las dependencias de la Oficina se han centralizado en la Oficina del Secretario General Adjunto. UN وتدار الاحتياجات المتعلقة بصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، فيما يتصل بكافة وحدات المكتب، إدارة مركزية تحت سلطة مكتب وكيل اﻷمين العام.
    80. Se solicitan créditos para la conservación del equipo de comunicaciones de propiedad de las Naciones Unidas y de propiedad de los contingentes. UN ٨٠ - رصد اعتماد لصيانة معدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة والوحدات.
    Se prevén créditos para los gastos de piezas de repuesto y de reparaciones y conservación del equipo de propiedad de las Naciones Unidas así como el de propiedad de los contingentes. UN خصص اعتماد لتكلفة قطع الغيار المتعلقة بأعمال اصلاح وصيانة المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة وللوحدات على حد سواء.
    También sería necesario consignar 40.000 dólares para la conservación del equipo. UN كما يلزم اعتماد قدره ٠٠٠ ٤٠ دولار لصيانة المعدات.
    Como se indicó anteriormente, esto reduciría los gastos de los contingentes por concepto de conservación del equipo y respecto de varias categorías de autosuficiencia relacionadas con las operaciones. UN وكما ذُكر أعلاه، سيؤدي ذلك التوقف إلى تخفيض نفقات الوحدة فيما يتعلق بصيانة المعدات وبعدة فئات من فئات الاكتفاء الذاتي المتصلة بالعمليات.
    Es importante lograr la participación directa de los Estados, en lugar de empresas comerciales, y concertar acuerdos económicos para el almacenamiento y conservación del equipo. UN إذ أن من المهم العمل على أن تكون الدول هي التي تشارك مشاركة مباشرة بدلا من الشركات التجارية، وإبرام اتفاقات اقتصادية بشأن خدمات خزن المعدات وصيانتها.
    b) 1.455.200 dólares para sufragar la parte que corresponde a la Oficina de Servicios Generales en el costo del contrato de administración para la conservación del equipo de microcomputadoras y de procesamiento de textos de propiedad de las Naciones Unidas; UN )ب( ٢٠٠ ٤٥٥ ١ دولار لتغطية قسط مكتب الخدمات العامة بالنسبة لتكلفة عقد اداري للصيانة فيما يتعلق بمعدات الحواسيب الخفيفة وتجهيز النصوص التي تمتلكها اﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more