"conservarlo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإحتفاظ
        
    • الاحتفاظ
        
    • الحفاظ عليه
        
    • اﻹبقاء عليها
        
    • نحتفظ به
        
    • يحتفظ بالعائدات
        
    Pero si queremos conservarlo, no deberíamos mezclar matrimonio y negocios. Open Subtitles ولكن إن أردنا الإحتفاظ بهذا، فلا يجب أن نخلط الزواج بالعمل
    Si quieres conservarlo, no le digas a la gente que esto lo hice yo. Open Subtitles إن أردتي الإحتفاظ بهِ, رجاءً لا تقولي للناس اني عملت هذا
    Bueno, si dejé algo aquí, no dudes, ya sabes, en conservarlo, tirarlo a la basura, lo que sea. Open Subtitles ،حسناً، إذا كنت تركت أي شيء هنا ،لا تتردد في الإحتفاظ به أو رميه بعيداً، أيا كان
    Jake quiere que lo tire, pero como es la razón por la cual nos conocimos, insisto en conservarlo. Open Subtitles جايك يريد مني أن أرميه ولكن لأنه يذكرني بطريقة لقاؤنا أنا أصر على الاحتفاظ به
    Me he pasado toda mi vida construyendo algo que dejar a mi familia, Jeanne Anne, y el petróleo es la única forma de conservarlo. Open Subtitles لقد قضيت حياتي كلها في بناء شيء لأتركه الى عائلتي جيني آن والنفط هو الطريقة الوحيدة التي يمكنني الاحتفاظ بها
    Tienes suerte de tener un empleo que amas y tienes el derecho de conservarlo una vez que te conviertes en madre. TED أنت محظوظة لأن لديك عملاً تحبينه ولديك كل الحق في الحفاظ عليه عندما تصبحين أماً.
    152. Con respecto al artículo 25, se sugirió la conveniencia de conservarlo en su redacción actual o bien de suprimirlo. UN ٢٥١ - فيما يتصل بالمادة ٢٥، اقترح اﻹبقاء عليها بصيغتها الحالية، أو إلغاؤها.
    Se presentó la ocasión. Lo reclamamos y tenemos la intención de conservarlo. Open Subtitles لقد تم التفاوض عليها، وأخذناها وننوي الإحتفاظ بها
    ¿Te gustaría conservarlo, tirarlo o donarlo para beneficencia? Open Subtitles هل توّدين الإحتفاظ بها ، التخلص منها ، أم التبرع بها ؟
    Me caían muy bien. Y quiero conservarlo. Quiero conservarlo. Open Subtitles أنا أحبها كثيرا وأريد أن أحتفظ بها ، أوّد الإحتفاظ بها
    Y si alguien quiere conservarlo, está en este recipiente. Open Subtitles وإذا أراد أي منكم الإحتفاظ به هاكم الحافظة
    Pensé que desearías conservarlo. Open Subtitles لاحظتُ هذا و فكرت أنه ربما تودين الإحتفاظ به
    Pero no sé cuanto aguantará el stock de Bitamusin así que probablemente deberíamos conservarlo e inocular sólo después de que aparezcan los primeros síntomas. Open Subtitles ولكننى لا أعلم إلى متى سيصمد مخزوننا من (البيتلازم) ربما يجب علينا الإحتفاظ به ونقوم بإطعامهم بعد ظهور الأعراض الأولى
    Bueno, me gusta mi trabajo y quisiera conservarlo. Open Subtitles حسناً , أحب عملي وأريد الإحتفاظ به
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas apropiadas para crear condiciones favorables que permitan a las mujeres o las parejas que tengan un hijo fuera del matrimonio conservarlo y criarlo. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لتهيئة إطار ملائم يسهل على امرأة أو زوجين وُلد لها أو لهما طفل خارج رباط الزوجية الاحتفاظ بهذا الطفل وتنشئته.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas apropiadas para crear condiciones favorables que permitan a las mujeres o las parejas que tengan un hijo fuera del matrimonio conservarlo y criarlo. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لتهيئة إطار ملائم يسهل على امرأة أو زوجين وُلد لها أو لهما طفل خارج رباط الزوجية الاحتفاظ بهذا الطفل وتنشئته.
    Se focalizó, en cambio, en la problemática del poder: cómo obtenerlo y cómo conservarlo. TED بدلًا من ذلك، ركز على مسألة القوة، كيفية الحصول عليها، وكيفية الاحتفاظ بها.
    conservarlo sería más que un trabajo. Open Subtitles ان الحفاظ عليه سيكون اكثر من عمل لنا
    Tienes un trabajo. Quieres conservarlo? Open Subtitles لديك عمل هل تريد الحفاظ عليه ؟
    - ...y trato de conservarlo. - Entonces díselo a André. Open Subtitles و انا عازم على الحفاظ عليه - اخبر اندريه بذلك -
    156. Se expresaron diversas opiniones acerca del párrafo 1 del artículo 29, que iban desde la propuesta de suprimirlo hasta el deseo de conservarlo en su redacción actual. UN ٦٥١ - تراوحت اﻵراء المعبر عنها فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٢٩ بين المطالبة بإلغائها وبين تأييد اﻹبقاء عليها بصيغتها الراهنة.
    Debemos conservarlo, amarlo, pulirlo, y ponérnoslo sólo ocasionalmente cuando vayamos al parque y recreemos nuestras escenas fílmicas favoritas. Open Subtitles يجب أن نحتفظ به و أن نحبه و أن نلمعه و لا نظهره خارجا
    a) el cedente recibió el producto con instrucciones del cesionario de conservarlo en beneficio del cesionario; y UN " (أ) تلقى المحيل العائدات بناء على تعليمات من المحال اليه بأن يحتفظ بالعائدات لمصلحة المحال اليه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more