"considerable de estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • كبير من الدول
        
    • كبيرا من الدول
        
    • قليل من الدول
        
    • كبيرة من الدول
        
    • لا يستهان به من الدول
        
    • الكبير للدول
        
    • الكبير من الدول
        
    • لا بأس به من الدول
        
    • كبيراً من الدول الأعضاء
        
    Me he dirigido a un número considerable de Estados Miembros para pedirles aportaciones al componente militar de la ONUSOM II. Los Estados Unidos también han hecho gestiones a este respecto. UN وقد اتصلت بعدد كبير من الدول اﻷعضاء بغية الحصول على مساهمات منها في العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة. كما بذلت الولايات المتحدة جهودا في هذا الشأن.
    Tomamos nota de que la Asamblea tiene ahora ante sí un proyecto de resolución que ha sido patrocinado por un número considerable de Estados. UN ونلاحــظ أن الجمعيــة معروض عليها اﻵن مشروع قــرار شــارك في تقديمه عدد كبير من الدول.
    Por ello, se ha aprobado un instrumento que no es merecedor de la confianza de un número considerable de Estados. UN وعلى هذا فقد اعتمد صك لا يتمتع بثقة عدد كبير من الدول.
    Los problemas con que se enfrenta un número considerable de Estados multinacionales son, ante todo, de carácter político. UN فالمشاكل التي تواجه عددا كبيرا من الدول المتعددة القوميات أساساً مشاكل سياسية من حيث الجوهر.
    En un número bastante considerable de Estados Partes hay dos edades mínimas a efectos de responsabilidad penal. UN ويستعمل عدد قليل من الدول الأطراف مستويين من السن الدنيا للمسؤولية الجنائية.
    Habida cuenta del ánimo que prevalece de democratizar el Consejo, no es sorprendente que una mayoría considerable de Estados Miembros, constituida en gran medida por el Movimiento de los Países No Alineados e incluidos países de la CARICOM, prefiera que el aumento tenga lugar sólo en la categoría de miembros no permanentes. UN ونظرا للشعور السائد بضرورة إحلال الديمقراطية في المجلس، لا يدهشنا أن أغلبية كبيرة من الدول اﻷعضاء، يتشكل معظمها من حركة عدم الانحياز، وتتضمن بلدان الجماعة الكاريبية، تفضل ألا ترى زيادة إلا في فئة العضوية غير الدائمة.
    Son partes de esta Convención un número considerable de Estados con poblaciones indígenas que viven dentro de sus actuales fronteras. UN وهناك عدد كبير من الدول التي تعيش شعوب أصلية داخل حدودها الحالية أطراف في هذه الاتفاقية.
    63. La legislación de un número considerable de Estados prevé que la pena capital sea preceptiva en determinados casos. UN 63- تنص تشريعات عدد كبير من الدول على اعتبار عقوبة الإعدام إلزامية في ظل ظروف معينة.
    Mi delegación acoge con beneplácito la iniciativa de celebrar debates temáticos, que se han llevado a cabo en el Consejo de Seguridad con la participación de un número considerable de Estados Miembros. UN ويرحب وفدي بالمبادرة الرامية إلى إجراء المناقشات المواضيعية، التي دارت في مجلس الأمن بمشاركة عدد كبير من الدول الأعضاء.
    En la causa participó un número considerable de Estados de todas las regiones del mundo. UN وشارك عدد كبير من الدول من جميع مناطق العالم في القضية.
    Cabe señalar que la norma internacional mínima, establecida por ejemplo en el caso Neer, no ha sido aceptada por un número considerable de Estados. UN ويمكن القول بأن المعيار الأدنى الدولي، على النحو المحدد على سبيل المثال في `ادعاء نير`، لم يحظ بقبول عدد كبير من الدول.
    Por consiguiente, este fenómeno afecta a una cantidad considerable de Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ولذلك، فإن هذه الظاهرة تؤثر على عدد كبير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Además, un número considerable de Estados han incorporado los derechos y las obligaciones ambientales en sus constituciones nacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدرج عدد كبير من الدول الحقوق والمسؤوليات البيئية في الدساتير الوطنية.
    Un número considerable de Estados Miembros ha participado activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo expresando sus opiniones y posiciones en relación con todos los aspectos pertinentes del asunto. UN وقد شارك عدد كبير من الدول اﻷعضاء بإيجابية في مداولات الفريق العامل وأعرب عن آرائه ومواقفه بشأن جميع اﻷوجه الهامة المتصلة بهذه القضية.
    Hay un número considerable de Estados que están convencidos de que podría iniciarse la negociación de un tratado de cesación al tiempo que negociamos el tratado de prohibición completa de los ensayos. UN وهناك عدد كبير من الدول التي تعتقد أن عملية المفاوضات المتعلقة بمعاهدة انتاج المواد الانشطارية يمكن أن تبدأ على اﻷقل في الوقت الذي نتفاوض فيه حول معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Debe tenerse en cuenta la opinión de que será necesario un número considerable de Estados partes para que entren en vigor el estatuto y la convención. UN ٩ - وقال إن اشتراط توفر عدد كبير من الدول اﻷطراف لكي يدخل النظام اﻷساسي والاتفاقية حيز النفاذ أمر جدير بالتأييد.
    También cabe destacar el hecho de que un número considerable de Estados Miembros no han presentado aún los informes nacionales de cumplimiento estipulados en las resoluciones. UN وينبغي أيضا استرعاء الانتباه بشكل خاص إلى أن عددا كبيرا من الدول الأعضاء لم يقدم بعد تقارير التنفيذ الوطنية المطلوبة في القرارين.
    Mi delegación sabe que un número considerable de Estados Miembros han votado en contra de la resolución. Mi delegación espera que se dé la debida consideración a esta circunstancia al aplicar la resolución. UN إن وفد بلدي يعلم أن عددا كبيرا من الدول اﻷعضاء صوت ضــد القــرار؛ ويحــدوه اﻷمــل في أن تولى هذه الحقيقة الاعتبار الواجب عند تنفيذ القرار.
    En un número bastante considerable de Estados Partes hay dos edades mínimas a efectos de responsabilidad penal. UN ويستعمل عدد قليل من الدول الأطراف مستويين من السن الدنيا للمسؤولية الجنائية.
    52. Una parte considerable de Estados han indicado que tienen previsto limitar o eliminar los subsidios alimentarios como parte de su respuesta a las crisis. UN 52- أشارت نسبة كبيرة من الدول إلى أنها تخطط للحد من الإعانات الغذائية أو إلغائها كجزء من عملية تصديها للأزمات().
    Sin embargo, la experiencia ha demostrado que un número considerable de Estados no están en condiciones de responder por escrito. UN غير أن التجربة أثبتت أن عددا لا يستهان به من الدول لا يتأتى له الرد كتابة.
    Observando que el número considerable de Estados que han participado en calidad de observadores y hecho contribuciones valiosas a la labor de la Comisión indica que existe interés, no sólo entre los actuales treinta y seis Estados, sino también entre otros Estados que no son miembros de la Comisión, por participar activamente en la Comisión, UN وإذ تلاحظ أن العدد الكبير للدول التي شاركت، بصفة مراقب، في أعمال اللجنة وأدلت فيها بمساهمات قيِّمة يبين وجود اهتمام بالمشاركة الفعلية في أعمال اللجنة من عدد من الدول يتجاوز الأعضاء الحاليين وعددهم ست وثلاثون دولة،
    El número considerable de Estados inscritos en la lista de oradores es prueba del interés de la Asamblea General en hallar una solución que permita lograr el consenso más amplio posible y su compromiso de hacerlo. UN إن العدد الكبير من الدول الأعضاء المدرجة أسماؤها في قائمة المتكلمين دليل على اهتمام الجمعية العامة بالسعي إلى إيجاد حل يحظى بأوسع توافق ممكن في الآراء.
    11. Un número considerable de Estados que presentaron respuestas afirmaron que necesitaban asistencia en materia de capacitación y creación de capacidad. UN 11- وحدد عدد لا بأس به من الدول المبلغة الحاجة إلى المساعدة فيما يتعلق بالتدريب وبناء القدرات.
    6. A pesar de estos beneficios, preocupa a un número considerable de Estados Miembros la posibilidad de que las actividades extrapresupuestarias: UN 6 - ورغم هذه المنافع فإن عدداً كبيراً من الدول الأعضاء قلق لأن الأنشطة الخارجة عن الميزانية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more