"considerable de niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • كبير من الأطفال
        
    • كبيرة من الأطفال
        
    • الكبير من الأطفال
        
    Informes anteriores indican una presencia considerable de niños que prestan servicios en las filas de Yakutumba en Fizi. UN وأشارت تقارير سابقة إلى وجود عدد كبير من الأطفال في صفوف ياكوتومبا في منطقة فيزي.
    799. Preocupa al Comité el elevado número de personas que mastican hojas de khat, entre ellas un número considerable de niños. UN 799- يساور اللجنة القلق إزاء الأعداد الكبيرة من الأفراد الذين يمضغون القات ومن بينهم عدد كبير من الأطفال.
    Un número considerable de niños abandona la escuela o no asiste regularmente para contribuir a la economía de la familia. UN وعدد كبير من الأطفال يتركون المدارس أو لا يواظبون على الدراسة بانتظام، بغية المساعدة في اقتصاد الوحدة الأسرية.
    Los procesos de paz en Burundi, Nepal y Uganda han abierto posibilidades para la liberación y reintegración de un número considerable de niños vinculados a grupos armados. UN وقد أفضت عمليات السلام في أوغندا وبوروندي ونيبال إلى نشوء فرص للإفراج عن أعداد كبيرة من الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    No obstante, sigue preocupado por el número considerable de niños que trabajan en la calle, en el sector agrícola y en el servicio doméstico. UN إلا أنها لا تزال قلقة إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعملون في الشوارع والمستخدمين في القطاع الزراعي والعاملين كخدم في البيوت.
    Un número considerable de niños siguen sin estar escolarizados y, en muchos países la calidad de la educación aún deja bastante que desear. UN وما زال عدد كبير من الأطفال خارج المدارس، وما زالت نوعية التعليم في العديد من البلدان رديئة.
    Hay información fidedigna que indica que un número considerable de niños no fueron entregados por sus comandantes y, por tanto, no participaron en un proceso oficial de desmovilización. UN وثمة معلومات موثوق بها تفيد بأنه لم يُسلَّم عدد كبير من الأطفال من قبل قادتهم، لذلك لم يجتازوا عملية التسريح الرسمية.
    Según los informes, sigue habiendo un número considerable de niños en las filas de la ex Seleka. UN إذ أبلِغ عن بقاء عدد كبير من الأطفال في صفوف ائتلاف سيليكا السابق.
    Como consecuencia de ello, se está denegando a un número considerable de niños de talento procedentes de familias desfavorecidas la posibilidad de acceder al arte que antes les brindaba el Estado. UN وبذلك يحرم عدد كبير من الأطفال الموهوبين المنتمين إلى فئات اجتماعية محرومة من فرصة تعلم الفنون، وهي فرصة كانت الدولة تتيحها لهم في السابق.
    Sin embargo, el Comité lamenta que se siga manteniendo a niños en otras formas de detención y que durante el período que se examina un número considerable de niños haya permanecido en centros de detención durante largos períodos. UN إلا أنها تأسف إزاء استمرار تعرض الأطفال لأشكال احتجاز بديلة وقضاء عدد كبير من الأطفال فترات طويلة في مراكز الاحتجاز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Sin embargo, el Comité lamenta que se siga manteniendo a niños en otras formas de detención y que durante el período que se examina un número considerable de niños haya permanecido en centros de detención durante largos períodos. UN إلا أنها تأسف إزاء استمرار تعرض الأطفال لأشكال احتجاز بديلة وقضاء عدد كبير من الأطفال فترات طويلة في مراكز الاحتجاز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Otro número considerable de niños trabajaban como sirvientes y en pequeñas empresas informales, sin control alguno y sin respeto de la legislación vigente. UN وثمة عدد كبير من الأطفال الآخرين يعملون خدماً في مؤسسات صغيرة غير رسمية، دون الخضوع لأي رقابة ولا أي احترام للتشريع الساري.
    En los territorios de Masisi en Kivu del Norte y Kalehe en Kivu del Sur, el Grupo ha podido verificar directamente la presencia de un número considerable de niños en las filas de las FARDC, y en zonas estratégicas importantes como Ngungu, se han denunciado casos de rerreclutamiento de niños que habían sido reunidos con su familia. UN وفي إقليمي ماسيسي في كيفو الشمالية وكاليهيه في كيفو الجنوبية، تمكن الفريق من التحقق مباشرة من وجود عدد كبير من الأطفال في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في حين أنه في بعض المناطق الاستراتيجية الأساسية، مثل نغونغو، أُبلغ عن حالات إعادة تجنيد أطفال سبق أن أُعيدوا إلى عائلاتهم.
    La UNESCO también afirmó que el acceso a la educación básica seguía siendo incompleto y poco igualitario, y un número considerable de niños y jóvenes seguían fuera del sistema educativo, privados de oportunidades educativas, tanto formales como informales. UN وذكرت اليونسكو أيضاً أن تلقي التعليم الأساسي لا يزال ناقصاً وجائراً، ولا يزال عدد كبير من الأطفال والشباب خارج نظام التعليم، محرومين من فرص التعليم، الرسمي وغير الرسمي على حد سواء.
    Sin embargo, observa aún con preocupación que un número considerable de niños son objeto de descuido debido a la migración de sus padres a zonas urbanas o a la muerte de los padres por causas relacionadas con el sida. UN بيد أنها لا تزال يساورها القلق من إهمال عدد كبير من الأطفال بسبب هجرة والديهم إلى المناطق الحضرية أو وفاتهم لسبب ذي صلة بالإيدز.
    Además, hay un número considerable de niños que, aunque tal vez no sean víctimas de maltrato o descuido documentados, se encuentran en circunstancias que les hacen correr el riesgo de sufrirlos. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد كبير من الأطفال الذين يعيشون ظروفاً تعرّضهم لسوء المعاملة مع أنهم قد لا يكونون ضحية إيذاء أو إهمال مثبت بأدلة.
    Se recibieron informes según los cuales el Coronel Machozi de PRM reclutó por lo menos nueve niños entre abril y junio de 2009 y mantiene un número considerable de niños en las filas del PRM. UN ووردت تقارير تفيد بأن الكولونيل ماشوزي جنّد ما لا يقل عن 9 أطفال خلال الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2009 وما زال يحتفظ بأعداد كبيرة من الأطفال في صفوف الجماعة.
    Pudo observar que había un número considerable de niños enrolados en la brigada integrada de las FARDC, concretamente en Kilolirwe y Kitchanga, bajo el mando del Coronel Comandante Innocent Kabundi del 22º sector de las FARDC. UN وهنا، لاحظ الفريق أعداداً كبيرة من الأطفال الموجودين في اللواء المتكامل للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في كيلوليروي وكيتشانغا، تحت سيطرة قائد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في القطاع 22 الكوماندر كولونيل إينوسانت كابوندي.
    En el Sudán Meridional, un número considerable de niños desmovilizados regresaron a menudo por voluntad propia a los cuarteles. La integración de los niños en la sociedad como aspecto de la labor de desmovilización e integración no ha tenido un éxito completo ya que en pocas ocasiones los programas correspondientes han ofrecido incentivos a los niños para mantenerse alejados de los militares. UN وتوجد في جنوب السودان أعداد كبيرة من الأطفال الذين يعودون إلى ثكنات الجيش بمحض إرادتهم بعد تسريحهم من الخدمة، فإدماج الأطفال في المجتمع كجزء من عملية التسريح لم ينجح بصورة تامة لأن الأطفال قلما يحصلون على حوافز تصرف نظرهم عن الخدمة في الجيش.
    8. Pide que se adopten medidas especiales para ayudar al número considerable de niños que viven sin apoyo de los padres y a aquéllos que son rescatados de la trata de niños; UN " 8 - تدعو إلى اتخاذ تدابير خاصة لمؤازرة العدد الكبير من الأطفال المفتقرين إلى رعاية الوالدين والأطفال الذين أنقذوا من الاتجار بهم؛
    Inscripción de los nacimientos 135. Si bien el Comité acoge con satisfacción las enmiendas introducidas a la Ley de registro de nacimientos y defunciones de 1998, en que se garantiza el registro obligatorio de ambos actos en todo el Estado Parte, expresa preocupación por el número considerable de niños que aún no han sido inscritos al nacer, especialmente en las zonas remotas. UN 135- ترحّب اللجنة بالتعديلات التي أُدخلت على قانون تسجيل المواليد والوفيات لعام 1998 لضمان التسجيل الإلزامي لهم في كلّ أراضي الدولة الطرف، ولكنّها مع ذلك تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين لم يتمّ تسجيلهم حتى الآن عند ولادتهم، ولا سيّما في المناطق النائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more