En la actualidad, se incluyen consideraciones ambientales en todas las actividades de proyectos de las Naciones Unidas. | UN | ويجري اﻵن تضمين الاعتبارات البيئية في جميع أنشطة المشاريع التابعة لﻷمم المتحدة. |
El éxito del desarrollo exige una política que tenga en cuenta consideraciones ambientales. | UN | والتنمية الناجحة تتطلب سياسات عامة تشمل الاعتبارات البيئية. |
Al formular un mecanismo de reglamentación no se debían olvidar las consideraciones ambientales. | UN | ولا ينبغي نسيان الاعتبارات البيئية عند تصميم آلية تنظيمية. |
El Programa para el Medio Ambiente y los Recursos Naturales ha contribuido de manera importante a la integración de las consideraciones ambientales en nuevos procesos nacionales de elaboración de políticas y planificación del desarrollo. | UN | أسهم برنامج البيئة والموارد الطبيعية اسهاما ذا مغزى في دمج الاعتبارات البيئية في سياسة التنمية الوطنية وعمليات التخطيط. |
33. Se subrayó la importancia de un marco normativo sectorial y económico amplio y no distorsionado, que integrara plenamente las consideraciones ambientales. | UN | ٣٣ - وأكد الفريق العامل أهمية وجود إطار سياسة قطاعي شامل للاقتصاد نزيه يحقق التكامل التام بين الاعتبارات البيئية. |
La necesidad de tener en cuenta consideraciones ambientales hará que aumenten los costos de inversión y puede conducir al aumento de las obligaciones del servicio de la deuda. | UN | وستؤدي ضرورة مراعاة الاعتبارات البيئية الى زيادة تكاليف الاستثمار وقد تسفر عن التزامات أكبر لخدمة الديون. |
Se han ido incorporando las consideraciones ambientales en las directrices sectoriales conexas. | UN | وأحرز تقدم في مجال إدراج الاعتبارات البيئية في المبادئ التوجيهية القطاعية المتصلة بها. |
Además, se reconoce que las consideraciones ambientales deben integrarse en la toma de decisiones sobre cuestiones sociales y económicas en el contexto más amplio. | UN | ومن المسلم به كذلك أنه يجب إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية على أوسع نطاق. |
Se han ido incorporando las consideraciones ambientales en las directrices sectoriales conexas. | UN | وأحرز تقدم في مجال إدراج الاعتبارات البيئية في المبادئ التوجيهية القطاعية المتصلة بها. |
También en la formulación de la estrategia macroeconómica han empezado a estar presentes las consideraciones ambientales. | UN | كما تشق الاعتبارات البيئية طريقها في استراتيجية الاقتصاد الكلي. |
Este marco de concertación permite integrar las consideraciones ambientales en el proceso de desarrollo económico, social y cultural. | UN | ويسمح هذا الإطار التشاوري بإدماج الاعتبارات البيئية في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Reconociendo las actividades ya emprendidas por el ACNUR para integrar las consideraciones ambientales en sus programas, | UN | إذ تعترف بالأنشطة التي اضطلعت بها فعلاً المفوضية لإدخال الاعتبارات البيئية في برامجها، |
Las consideraciones ambientales ocupan un lugar destacado en las políticas y programas agrícolas. | UN | وتشغل الاعتبارات البيئية حيّزاً بارزاً في السياسات والبرامج الزراعية. |
Ello es una ampliación lógica de la Iniciativa de Servicios Financieros del PNUMA, cuyo objetivo es promover la integración de consideraciones ambientales en la prestación de servicios financieros por el sector privado. | UN | وهي امتداد منطقي لمبادرة الخدمات المالية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي ترمي إلى تشجيع إدراج الاعتبارات البيئية في عمليات توفير الخدمات المالية من جانب القطاع الخاص. |
Las consideraciones ambientales constituyen el principal estímulo para aumentar el uso del gas natural también en otros sectores. | UN | وشكلت الاعتبارات البيئية حافزا رئيسيا لزيادة استخدام الغاز الطبيعي في غير ذلك من القطاعات الأخرى كذلك. |
La Organización promueve un enfoque integrado que tenga plenamente en cuenta las consideraciones ambientales, sociales y económicas en la formulación de los proyectos de desarrollo. | UN | وتشجع المنظمة اتباع نهج متكامل يدرج الاعتبارات البيئية والاجتماعية والاقتصادية في صياغة مشاريعها الإنمائية. |
Número adicional de países que integran consideraciones ambientales en las políticas y planes del sector del transporte. | UN | عدد إضافي من البلدان التي تدمج الاعتبارات البيئية في سياسات وخطط قطاع النقل. |
En el ámbito interno, hemos tenido más en cuenta las consideraciones ambientales en nuestras políticas, por ejemplo, en las esferas del desarrollo regional, la agricultura y la energía. | UN | وداخليا، لنا اعتبارات بيئية مدمجة إدماجا أفضل في سياساتنا منها، على سبيل المثال، التنمية اﻹقليمية، والزراعة، والطاقة. |
:: Se incorporan consideraciones ambientales en la legislación, las políticas, los planes y los reglamentos | UN | :: تعميم مراعاة الشواغل البيئية في القوانين والسياسات والخطط والأنظمة |
Las consideraciones ambientales constituirán también un estímulo para aumentar la utilización del gas natural en otros sectores. | UN | والاعتبارات البيئية سوف توفر أيضا حافزا على زيادة استخدام الغاز الطبيعي في القطاعات اﻷخرى. |
Es evidente que las actividades militares deben respetar estrictamente las normas ambientales imperantes en la sociedad civil, y en tal sentido los países nórdicos se felicitan de los esfuerzos en curso para integrar las consideraciones ambientales en las actividades militares. | UN | وغني عن القول إنه ينبغي أن تحترم اﻷنشطة العسكرية احتراما تاما المعايير البيئية السائدة في المجتمع المدني، وهذا ما يحدو ببلدان الشمال الى الترحيب بالجهود المبذولة حاليا لجعل هذه اﻷنشطة تأخذ الاهتمامات البيئية في الاعتبار. |
c. Dos conferencias internacionales para que la industria de seguros esté mejor informada, e integración de consideraciones ambientales; | UN | ج - مؤتمران دوليان لصناعة التأمين من أجل تعزيز الوعي بالاعتبارات البيئية وتكاملها. |
La mayoría de los países en desarrollo ha elaborado estrategias, políticas y planes de desarrollo, como los DELP, que incorporan consideraciones ambientales y reflejan la necesidad de tener en cuenta el medio ambiente a todos los niveles y en todas las etapas del proceso de desarrollo. | UN | وقد طورت غالبية البلدان النامية استراتيجيات وسياسات وخطط التنمية، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، تدرج قضايا البيئـة والحاجة إلى النظر في البيئة على كافة مستويات ومراحل عملية التنمية. |
El problema que debe resolverse, y que está en la base de todos los enumerados, es la no integración de consideraciones ambientales en la formulación de políticas y planes de energía. | UN | والمشكلة التي يبحث لها عن حل والتي تكمن وراء ما سبق هي عدم الدمج الكامل للاعتبارات البيئية في سياسات وتخطيط الطاقة. |