"consideraciones de orden" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻻعتبارات
        
    • اعتبارات في مجال السياسة
        
    • ووجدانية
        
    • على اعتبارات
        
    • عن اعتبارات النظام
        
    • اعتبارات السياسة
        
    • اعتبارات تتعلق بالسياسات
        
    • اعتبارات ذات طابع
        
    • وتحبّذ الاعتبارات
        
    • لاعتبارات السياسة
        
    También hay consideraciones de orden práctico a favor de esa tesis. UN وتوجد أيضاً اعتبارات في مجال السياسة تحبذ هذا النهج.
    36. Se señaló que la concesión de permisos de residencia permanente estaba vinculada a casos de solicitud de asilo o de la condición de refugiado y, en general a consideraciones de orden humanitario y personal (Canadá, El Salvador, Estonia y Finlandia) o que se aplicaba a casos especiales o extraordinarios (República Checa y Sudáfrica). UN 36- وأُبلغ عن أن منح تصاريح الإقامة الدائمة مرتبط إما بحالات اللجوء، وطلبات الحصول على وضعية اللاجئ وعوامل إنسانية ووجدانية عموما (إستونيا والسلفادور وفنلندا وكندا) أو بحالات خاصة واستثنائية (الجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا).
    Había casos en que consideraciones de orden meramente técnico o legislativo podían justificar esa medida. UN فثمة حالات تنطوي على اعتبارات فنية أو تشريعية صرفة تسوغ هذا الإجراء.
    También hay consideraciones de orden práctico a favor de esa tesis. UN وتوجد أيضاً اعتبارات في مجال السياسة تحبذ هذا النهج.
    27. Se señaló que la concesión de permisos de residencia permanente estaba vinculada a casos de solicitud de asilo o de la condición de refugiado y, en general, a consideraciones de orden humanitario y personal (Bosnia y Herzegovina, Canadá, El Salvador, Estonia y Finlandia) o que se aplicaba a casos especiales o extraordinarios (República Checa y Sudáfrica). UN 27- وأُبلغ أن منح تصاريح الإقامة الدائمة مرتبط إما بحالات اللجوء، وطلبات الحصول على وضعية اللاجئ وعوامل إنسانية ووجدانية عموما (إستونيا والبوسنة والهرسك والسلفادور وفنلندا وكندا)، وإما بحالات خاصة واستثنائية (الجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا).
    El Comité Mixto había reconocido desde un comienzo que las cuestiones en juego eran complejas y delicadas e involucraban consideraciones de orden jurídico, financiero y administrativo tanto entre la Caja y los tres Gobiernos interesados como entre esos Gobiernos y sus respectivos nacionales. UN 127- وأقر المجلس بادئ ذي بدء بأن المسائل المعنية معقدة وحساسة وتنطوي على اعتبارات قانونية ومالية وإدارية، تتصل بالعلاقات سواء فيما بين الصندوق والحكومات الثلاث المعنية أو بين هذه الحكومات ورعاياها.
    Se insistió en que los proyectos de artículo deberían limitarse a la codificación del derecho internacional consuetudinario y sólo apartarse de éste o hacer alguna aportación por motivos resultantes de consideraciones de orden público que contaran con el apoyo de un consenso generalizado entre los Estados. UN وتم التأكيد على أن تظل مشاريع المواد مقتصرة على تدوين القانون العرفي وألا تحيد عن القانون العرفي أو تضيف إليه إلا في حالة وجود أسباب تنشأ عن اعتبارات النظام العام المعززة بتوافق واسع في الآراء بين الدول.
    No estaba claro en qué consideraciones de orden práctico o político se basaba ese principio. UN كما أن الممارسة أو اعتبارات السياسة العامة التي يستند إليها هذا المبدأ غير واضحة.
    No está claro en qué consideraciones de orden práctico o político se basaría ese principio. UN وهناك غموض يحيط بما بني عليه هذا المبدأ من ممارسات أو اعتبارات تتعلق بالسياسات.
    Se estudian consideraciones de orden constitucional con objeto de determinar los obstáculos y aumentar la eficacia de la ayuda para llegar a los pobres y beneficiarlos. UN ويناقش التقرير اعتبارات ذات طابع مؤسسي بهدف تعيين سبل تقليل العوائق وزيادة فعالية المعونة في الوصول إلى الفقراء وإفادتهم.
    consideraciones de orden normativo, como la simplicidad y la certeza, aconsejan la aplicación de una sola regla. UN وتحبّذ الاعتبارات السياساتية، مثل البساطة واليقين، تطبيق قاعدة واحدة من قواعد القانون الدولي الخاص.
    Si bien en la legislación de Sri Lanka no se prohíbe la extradición de nacionales, esa cuestión se rige por consideraciones de orden normativo, como las garantías de reciprocidad en relación con la extradición de nacionales del Estado solicitante. UN 5 - وفي حين أن قانون سري لانكا لا يحظر تسليم الرعايا فإن هذه المسألة تخضع لاعتبارات السياسة العامة، بما فيها ضمانات المعاملة بالمثل بشأن تسليم رعايا الدولة الطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more