"consideraciones prácticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتبارات عملية
        
    • اﻻعتبارات العملية
        
    • باعتبارات عملية
        
    • للاعتبارات العملية
        
    • والاعتبارات العملية
        
    Para su delegación, se trata de una posición de principio no basada en consideraciones prácticas. UN وفي رأي وفده يمثل هذا الموقف مسألة مبدأً ولا يستند إلى اعتبارات عملية.
    Otras decisiones basadas en consideraciones prácticas de miras estrechas pueden anular los logros obtenidos hasta ahora. UN ويمكن لقرارات أخرى تقوم على أساس من اعتبارات عملية ضيقة أن تذهب بالمكاسب التي حققــت حتـــى اﻵن.
    En consecuencia, la existencia de la Base Logística de las Naciones Unidas debe basarse en sólidas consideraciones prácticas. UN وبالتالي يجب أن تستند قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة إلى اعتبارات عملية سليمة.
    Se observó, no obstante, que tales respuestas jurídicas podrían ser ventajosamente complementadas por diversas consideraciones prácticas. UN ولكن لوحظ أنه قد يكون من المفيد تعزيز الموقف القانوني باعتبارات عملية مختلفة.
    Sin embargo, además de lo poco provechoso que resulta contar con observadores que se concentren en los acontecimientos del día de la votación, hay varias consideraciones prácticas que deben tenerse en cuenta a la hora de calcular el número requerido de observadores. UN غير أنه بخلاف الفائدة المحدودة للمراقبين الذين يركزون على أحداث يوم الانتخابات، هناك اعتبارات عملية عديدة عند حساب العدد اللازم من المراقبين.
    Sin embargo, no podemos estar de acuerdo con la afirmación de la Memoria en el sentido de que debemos dar preferencia a las consideraciones prácticas sobre la adhesión a los principios y el equilibrio de la Carta. UN إلا أننا لا نستطيع أن نتفق مع ما ذهب إليه التقرير من تغليب اعتبارات عملية في مواجهة أهمية التمسك بمبادئ الميثاق وتوازناته.
    Esta norma se basa en parte en los principios de la cortesía internacional y de la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, así como en consideraciones prácticas. UN وترتكز هذه القاعدة في جانب منها على مبادئ المجاملة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى، كما ترتكز على اعتبارات عملية.
    Al igual que la Comisión, reconocemos la existencia de consideraciones prácticas que justifican la presentación de reclamaciones por el Estado del pabellón en el contexto de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وعلى غرار ما قامت به اللجنة، فإننا نعترف بوجود اعتبارات عملية تدعم تقديم المطالبات من طرف دولة العَلم في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    III. consideraciones prácticas relativas a los sulfuros polimetálicos y las cortezas de alto contenido de cobalto UN ثالثا - اعتبارات عملية تتصل بالكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت
    Esta posición se basa en consideraciones prácticas y es invariable, se hayan o no formulado objeciones a la reserva en cuestión e independientemente del tipo de tratado. UN ويستند هذا الموقف إلى اعتبارات عملية ولا ينبغي أن يتباين، سواء أُبدي أو لم يبد اعتراض على التحفظ المعني، وبغض النظر عن نوع المعاهدة.
    Este intercambio de conocimientos adquiridos con esfuerzo trae consigo un profundo sentido de solidaridad entre los países del Sur que forma la base moral de la cooperación Sur-Sur, junto a otras consideraciones prácticas. UN ويتوافق مع تبادل المعارف المكتسبة بشق النفس شعور بالتضامن ما بين بلدان الجنوب هذه، بما يشكل أساسا فلسفيا للتعاون في ما بين بلدان الجنوب، إلى جانب اعتبارات عملية أخرى.
    Este intercambio de conocimientos adquiridos con esfuerzo trae consigo un profundo sentido de solidaridad entre los países del Sur, que forma la base moral de la cooperación Sur-Sur junto a otras consideraciones prácticas. UN ويتوافق مع تبادل المعارف المكتسبة بقدر كبير من الجهد شعور عميق بالتضامن ما بين بلدان الجنوب، بما يشكل أساسا فلسفيا للتعاون فيما بين هذه البلدان، إلى جانب اعتبارات عملية أخرى.
    La experiencia procedente de los acuerdos negociados en este ámbito indicaba que, aunque habría que alentar a los Estados a que cooperaran entre sí, el contenido de tales acuerdos y las soluciones alcanzadas derivaban en gran medida de consideraciones prácticas basadas en información técnica, que estaban llamadas a variar conforme a las especificidades de cada caso. UN وأظهرت الخبرة في ترتيبات التفاوض في هذا المجال أنه بينما يتعين تشجيع الدول على التعاون مع بعضها بعضا، فإن محتوى تلك الترتيبات وما يجرى التوصل إليه من حلول كان ناتجا إلى حد كبير عن اعتبارات عملية مستندة إلى معلومات تقنية، وهو ما يختلف بالضرورة وفقا لخصوصيات كل حالة.
    No obstante, la mayoría de esas limitaciones son indirectas, lo que apunta a una comprensión de los conceptos y/o las consideraciones prácticas. UN غير أن معظمها قيود غير مباشرة، تعكس فهما لأفكار و/أو اعتبارات عملية.
    Se indicó, por ejemplo, que en la metodología de evaluación del Programa de Gasto Público y Rendición de Cuentas Financieras (PEFA), se había adoptado un enfoque similar también debido a consideraciones prácticas acerca de la ponderación en el plano internacional. UN وقد أُشير على سبيل المثال إلى أن منهجية التقييم الخاصة ببرنامج الإنفاق العام والمحاسبة المالية قد اعتمدت نهجاً مماثلاً وهو ما يرجع مرة أخرى إلى اعتبارات عملية فيما يتعلق بالترجيح على الصعيد الدولي.
    29. Esta regla general se ve reforzada por algunas consideraciones prácticas. UN 29- وتتعزّز هذه القاعدة العامة باعتبارات عملية.
    Debido a las consideraciones prácticas que conlleva, habrá que adoptar una decisión en el 93° período de sesiones del Comité. UN ونظرا للاعتبارات العملية الداخلة في الموضوع، فينبغي اتخاذ قرار خلال الدورة الثالثة والتسعين للجنة.
    El propio Gobierno del Canadá aborda la formulación de objeciones de manera individual, teniendo en cuenta tanto principios como consideraciones prácticas. UN وقالت إن حكومتها تعامل أمر صوغ الاعتراضات على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة كل من المبادئ والاعتبارات العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more