"considerará que la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيعتبر أن اللجنة
        
    • فسيعتبر أن اللجنة
        
    • يعتبر أن اللجنة
        
    • ستعتبر أن اللجنة
        
    • تعتبر أن اللجنة
        
    • اعتبر أن اللجنة
        
    • يفهم أن اللجنة
        
    • سيُعتبر أن اللجنة
        
    • فستعتبر أن اللجنة
        
    De no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار.
    De no escuchar objeciones, considerará que la Comisión acepta renunciar a la aplicación del artículo 120. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تقبل التنازل عن تنفيذ المادة ١٢٠.
    En consecuencia, si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea seguir ese programa de trabajo teniendo en cuenta las opiniones expresadas y a reserva de toda modificación que resulte necesaria en el curso del período de sesiones. UN وعلى ذلك، وفي حالة عدم وجود أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود التقيد ببرنامج العمل هذا مع وضع اﻵراء التي أبديت في الحسبان ورهنا بأي تعديل قد يلزم إدخاله خلال الدورة.
    66. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de decisión que se examina, sin someterlo a votación. UN ٦٦ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر قيد النظر دون تصويت.
    Si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار.
    44. La PRESIDENTA dice que si no hay más observaciones considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de decisión en su forma enmendada. UN ٤٤ - الرئيسة: قالت انها إذا لم تسمع تعليقات أخرى، فإنها ستعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع المقرر بالصيغة المعدلة.
    La PRESIDENTA dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución en su forma oralmente revisada sin someterlo a votación. UN ٣٦ - الرئيس قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، بلا تصويت.
    El PRESIDENTE dice que considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de decisión oral, en su forma enmendada. UN ٤٤ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر الشفوي، بصيغته المعدلة.
    De no escuchar objeciones considerará que la Comisión acepta la excepción. UN وقال إنه اذا لم يكن هناك أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة قد وافقت على ذلك.
    En caso de no formularse objeciones, el Presidente considerará que la Comisión acepta esta modificación. UN وفي حالة عدم إبداء اعتراض، سيعتبر أن اللجنة توافق على هذا التغيير.
    De no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar ese procedimiento. UN وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على هذا اﻹجراء.
    El Presidente dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de decisión A/C.6/54/L.20 sin someterlo a votación. UN 53 - الرئيس: قال إنه نظرا لعدم وجود اعتراض، سيعتبر أن اللجنة ترغب اعتماد مشروع المقرر A/C.6/54/L.20 دون طرحه للتصويت.
    De no haber objeciones, considerará que la Comisión desea atender esa solicitud. UN وفي حالة عدم وجود اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلب.
    24. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.5/49/L.5. UN ٢٤ - الرئيس: قال إنه إن لم توجد اعتراضات، فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار A/C.5/49/L.5.
    Si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea elegir al Sr. Calero Rodrigues para ese cargo. UN وقال إنه اذا لم يكن ثمن اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد كارلوس رودريغيس لهذه المهمة.
    Si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar esa propuesta. UN وقال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على اقتراحه.
    De no haber objeciones considerará que la Comisión quiere satisfacer esta petición. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد إجابة هذا الطلب.
    Si no hay objeciones, considerará que la Comisión acepta esa propuesta. UN وأضاف الرئيس قائلا إنه في حالة عدم سماعه أي اعتراض، فإنه سوف يعتبر أن اللجنة قد وافقت على هذا الاقتراح .
    De no haber objeciones, considerará que la Comisión decide por consenso suspender la sesión. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض ستعتبر أن اللجنة تقر بتوافق اﻵراء تعليق الجلسة.
    217. La PRESIDENTA dice que, si no hay objeciones, considerará que la Comisión acepta el preámbulo del texto, en la inteligencia de que ha de invertirse el orden de los párrafos sexto y séptimo. UN 217- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع أي اعتراض سوف تعتبر أن اللجنة وافقت على ديباجة النص، على أن يكون من المفهوم أن ترتيب الفقرتين السادسة والسابعة سوف يعكس.
    El Presidente somete a votación el proyecto de resolución en la versión oralmente enmendada, y dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar dicho proyecto sin someterlo a votación. UN ٦٢ - الرئيس: اعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بالصيغة التي عدل بها شفويا.
    7. El Presidente dice que considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.3/59/L.27/ Rev.1, con sus modificaciones orales, sin proceder a votación. UN 7 - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.3/59/L.27/Rev.1، كما نقح شفويا، دون تصويت.
    Dado que no se han presentado más candidaturas y de conformidad con el artículo 103 del reglamento, considerará que la Comisión desea elegir Presidente al Sr. Swe (Myanmar). UN وفي حالة عدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، سيُعتبر أن اللجنة تود ترشيح السيد سوي (ميانمار) لرئاسة اللجنة.
    La PRESIDENTA dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de decisión sin votación. UN ٤١ - الرئيسة: قالت إنه في حالة عدم وجود اعتراض فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر دون طرحه للتصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more