"considerar la posibilidad de adherirse" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنظر في الانضمام
        
    • النظر في الانضمام
        
    • النظر في إمكانية الانضمام
        
    • والنظر في إمكانية الانضمام
        
    • دراسة إمكانية الانضمام
        
    • التفكير في الانضمام
        
    • النظر في أن تصبح موريشيوس طرفاً
        
    • النظر في التصديق
        
    • تنظر في توقيع
        
    En el nivel superior, los países vecinos deberían considerar la posibilidad de adherirse a acuerdos multilaterales y convenciones internacionales. UN فعلى أعلى مستوى، يمكن للبلدان المتجاورة أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقات متعددة الأطراف والى اتفاقيات دولية.
    Señaló que, como parte del proceso de ratificación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, Tonga podía considerar la posibilidad de adherirse al Segundo Protocolo Facultativo. UN وأشارت إلى أن تونغا قد تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني، كجزء من عملية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Invitaron a los Estados que todavía no lo hubiesen hecho a considerar la posibilidad de adherirse a la Convención. UN ودعوا تلك الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى النظر في الانضمام إليها.
    Se invita a los Estados que no lo hayan hecho a considerar la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales relativos a los refugiados, en particular a la Convención de 1951 y al Protocolo de 1967 relativos al estatuto de los refugiados. UN والدول التي لم تنضم بعد الى الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين، لا سيما اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين، مدعوة إلى النظر في الانضمام اليها.
    considerar la posibilidad de adherirse a la ICRMW (Argelia) UN النظر في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الجزائر)
    73.8 Considerar la ratificación (Eslovenia), considerar la posibilidad de adherirse a y/o ratificar (Ecuador) la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (Eslovenia, Ecuador) y su Protocolo facultativo (Ecuador); UN 73-8- النظر في التصديق على (سلوفينيا)، والنظر في إمكانية الانضمام إلى و/أو التصديق على (إكوادور) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (سلوفينيا، وإكوادور)، والبروتوكول الاختياري الملحق بها (إكوادور)؛
    Todos los Estados que aún no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo. UN وينبغي لجميع الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في الصكوك الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب أن تنظر في الانضمام إليها.
    Debe considerar la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967. UN وينبغي أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    El Estado parte también debe considerar la posibilidad de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد.
    El Estado parte también debe considerar la posibilidad de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد.
    Debe considerar la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967. UN وينبغي أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    Se invita a los Estados que no lo hayan hecho a considerar la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales relativos a los refugiados, en particular a la Convención de 1951 y al Protocolo de 1967 relativos al estatuto de los refugiados. UN والدول التي لم تنضم بعد الى الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين، لا سيما اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين، مدعوة إلى النظر في الانضمام اليها.
    ► Los Estados debieran considerar la posibilidad de adherirse a la Convención de 1951/el Protocolo de 1967. UN ينبغي للدول النظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951/وبروتوكول عام 1967.
    - considerar la posibilidad de adherirse al Protocolo Facultativo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura en el futuro cercano. UN - النظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة المناهضة للتعذيب في المستقبل القريب؛
    7. considerar la posibilidad de adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Italia); UN 7- النظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (إيطاليا)؛
    5. considerar la posibilidad de adherirse a la ICRMW (Argelia); UN 5- النظر في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع المهاجرين وأفراد أسرهم (الجزائر)؛
    93.1 considerar la posibilidad de adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (CRPD) (Argelia); UN 93-1 النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (الجزائر)؛
    75.7 Estudiar la ratificación (Eslovenia), considerar la posibilidad de ratificar (Argentina), considerar la posibilidad de adherirse a y/o ratificar (Ecuador) el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (Eslovenia, Argentina, Ecuador); UN 75-7- النظر في التصديق على (سلوفينيا)، والنظر في إمكانية التصديق على (الأرجنتين)، والنظر في إمكانية الانضمام إلى و/أو التصديق على (إكوادور) البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (سلوفينيا والأرجنتين وإكوادور)؛
    2. considerar la posibilidad de adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, de las Naciones Unidas UN 2- دراسة إمكانية الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق المعاقين
    En vista de la divergencia de opiniones de los países consultores y de que la Corte Penal Internacional sigue siendo relativamente nueva, Viet Nam está estudiando cuidadosamente sus aspectos jurídicos, y haciendo cuidadosos preparativos materiales y jurídicos a nivel interno antes de considerar la posibilidad de adherirse al Estatuto. UN وبسبب اختلاف وجهات النظر لدى البلدان لدى استشارتها، ونظراً لكون المحكمة الجنائية الدولية تظل مسألة جديدة نوعاً ما، فإن فييت نام تدرس حالياً بنشاط الجوانب القانونية للمحكمة الجنائية الدولية وتقوم بالتحضيرات المادية والقانونية الداخلية الحذرة قبل التفكير في الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    3. considerar la posibilidad de adherirse/ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (Azerbaiyán, México) UN 3- النظر في أن تصبح موريشيوس طرفاً في/التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (أذربيجان، المكسيك)
    El Comité insta al Estado parte a considerar la posibilidad de adherirse al Convenio Nº 28 de la Haya de 1980, o a ratificarlo, y a asegurar que sus disposiciones se incorporen en la legislación nacional. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي رقم 28 لعام 1980 أو الانضمام إليها، وضمان إدماجها في التشريعات المحلية.
    4. Bahrein podría considerar la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (Francia). UN 4- يمكن للبحرين أن تنظر في توقيع اتفاقية حماية الأشخاص من الاختفاء القسري (فرنسا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more