"consignar una suma" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتماد مبلغ
        
    • رصد مبلغ
        
    • تخصيص مبلغ
        
    • ترصد مبلغا
        
    • تعتمد مبلغا
        
    Como la Asamblea General ya autorizó una consignación presupuestaria de 3.987.100 dólares para el bienio, habría que consignar una suma adicional de 19.463.400 dólares. UN وحيث أن الجمعية العامة قد اعتمدت بالفعل مبلغ ١٠٠ ٩٨٧ ٣ دولار لفترة السنتين، فمن المطلوب اعتماد مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ٤٦٣ ١٩ دولار.
    37. Decide además consignar una suma de 1.858.600 dólares para consultores y expertos para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo; UN 37 - تقرر كذلك اعتماد مبلغ قدره 600 858 1 دولار للاستشاريين والخبراء لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية؛
    38. Decide consignar una suma de 56.731.900 dólares para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para el bienio 2004-2005; UN 38 - تقرر اعتماد مبلغ قدره 900 731 56 دولار لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لفترة السنتين 2004-2005؛
    En los presupuestos futuros sería necesario consignar una suma anual de 292.600 dólares por bienio con ese fin. UN وفي الميزانيات المقبلة، سيلزم رصد مبلغ 600 292 دولار كل سنتين لهذا الغرض.
    37. Decide además consignar una suma de 1.858.600 dólares para consultores y expertos para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo; UN 37 - تقرر كذلك رصد مبلغ مقداره 600 858 1 دولار للمستشارين والخبراء لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية؛
    3. consignar una suma adicional en el presupuesto de la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes correspondiente al año en curso, 2013, para las obras de renovación necesarias en la Sede de la Liga de los Estados Árabes en la Plaza Tahrir. UN تخصيص مبلغ إضافي في موازنة الأمانة العامة للعام الحالي 2013 لإجراء التجديدات اللازمة في المقر الرئيسي لجامعة الدول العربية في ميدان التحرير.
    5. Decide consignar una suma de 256.201.100 dólares de los EE.UU. en cifras brutas (251.119.100 dólares en cifras netas) para la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II durante el período comprendido entre el 1º de mayo y el 31 de octubre de 1993, además de los 300 millones de dólares ya consignados de conformidad con la resolución 47/41 B de la Asamblea General, de 15 de abril de 1993; Español UN ٥ - تقرر أن ترصد مبلغا إجماليه ١٠٠ ٢٠١ ٢٥٦ دولار )صافيه ١٠٠ ١١٩ ٢٥١ دولار( لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال للفترة من ١ أيار/مايو إلــى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، إضافة إلى مبلغ اﻟ ٣٠٠ مليون دولار الذي اعتمد بالفعل وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٤١ باء المؤرخ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣؛
    11. Decide consignar una suma adicional de 2,5 millones de dólares para la Cuenta para el Desarrollo; UN 11 - تقرر اعتماد مبلغ إضافي قدره 2.5 مليون دولار لحساب التنمية؛
    11. Decide consignar una suma adicional de 2,5 millones de dólares para la Cuenta para el Desarrollo; UN 11 - تقرر اعتماد مبلغ إضافي قدره 2.5 مليون دولار لحساب التنمية؛
    La Asamblea General, en su resolución 64/243, decidió consignar una suma adicional de 5 millones de dólares para la Cuenta para el Desarrollo. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 64/243، اعتماد مبلغ إضافي قدره 5 ملايين دولار لحساب التنمية.
    Además, en su resolución 62/238, la Asamblea decidió consignar una suma adicional de 2,5 millones de dólares para la Cuenta para el Desarrollo en el bienio 2008-2009. UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية العامة في قرارها 62/238 اعتماد مبلغ إضافي قدره 2.5 مليون دولار لحساب التنمية لفترة السنتين 2008-2009.
    Además, en su resolución 62/238, la Asamblea decidió consignar una suma adicional de 2,5 millones de dólares para la Cuenta para el Desarrollo en el bienio 2008-2009, por lo que el total consignado para el bienio alcanzó la suma de 18.651.300 dólares. UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية، في قرارها 62/238، اعتماد مبلغ إضافي قدره 2.5 مليون دولار لحساب التنمية لفترة السنتين 2008-2009، ليبلغ بذلك مجموع الاعتمادات لفترة هاتين السنتين 300 651 18 دولار.
    En el párrafo 11 de la sección VIII, de su resolución 62/238, la Asamblea decidió consignar una suma adicional de 2,5 millones de dólares para la Cuenta para el Desarrollo para el bienio 2008-2009. UN وقررت الجمعية العامة بموجب قرارها 62/238، في الفقرة 11 من الجزء الثالث عشر، اعتماد مبلغ 2.5 مليون دولار لحساب التنمية لفترة السنتين 2008-2009.
    38. Decide consignar una suma de 56.731.900 dólares para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para el bienio 2004-2005; UN 38 - تقرر رصد مبلغ مقداره 900 731 56 دولار لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لفترة السنتين 2004-2005؛
    37. Decide además consignar una suma de 1.858.600 dólares para consultores y expertos para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo; UN 37 - تقرر كذلك رصد مبلغ مقداره 600 858 1 دولار للمستشارين والخبراء لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية؛
    38. Decide consignar una suma de 56.731.900 dólares para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para el bienio 2004-2005; UN 38 - تقرر رصد مبلغ مقداره 900 731 56 دولار لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لفترة السنتين 2004-2005؛
    En el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo correspondiente a 2005/2006 se han previsto 280.100 dólares para cubrir esos gastos, por lo que será necesario consignar una suma adicional de 28.200 dólares. UN وقد أُدرج مبلغ مجموعه 100 280 دولار في ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2005/2006، وسيلزم رصد مبلغ إضافي قدره 200 28 دولار في ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2005/2006.
    Tomando nota de que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto había convenido en que habría que consignar una suma adicional para el bienio 1990-1991, y había recomendado que la cuestión relativa al prorrateo de esa suma se tratara en relación con el informe financiero correspondiente al bienio 1992-1993, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وافقت على ضرورة تخصيص مبلغ إضافي للفترة ١٩٩٠-١٩٩١ وأوصت بدراسة مسألة توزيع هذا المبلغ إلى جانب التقرير المالي اعتبارا من فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣،
    El Sr. REPASCH (Estados Unidos de América) pregunta si es posible consignar una suma sin que ésta sea afectada. UN ١٢ - السيد رباستش )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: تساءل عما إذا كان بالمستطاع تخصيص مبلغ دون أن يُثقل.
    La aprobación de la resolución por el Consejo de Derechos Humanos entraña la necesidad de consignar una suma adicional de 6.000 dólares por año para sufragar los viajes del Relator Especial a informar al Consejo, como se pide en el párrafo 18 de la resolución. UN 18 - ويترتب على اعتماد القرار من قبل مجلس حقوق الإنسان تخصيص مبلغ إضافي قدره 000 6 دولار في السنة لسفر المقرر الخاص لمخاطبة مجلس حقوق الإنسان وفقا للفقرة 18 من القرار.
    3. Por su resolución 48/244, de 5 de abril de 1994, la Asamblea General decidió consignar una suma total de 10.500.000 dólares de los EE.UU. en cifras brutas (10.072.000 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 16 de diciembre de 1993 y el 15 de junio de 1994. UN ٣ - وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٤٢٤ المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أن ترصد مبلغا اجماليا قدره ١٠,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٠٠٠ ٠٧٢ ١٠ دولار( لفـــترة اﻷشهر الستــة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    La Asamblea General, en su resolución 53/20 de 2 de noviembre de 1998, decidió consignar una suma adicional de 29.000.000 dólares en cifras brutas (28.170.800 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la Fuerza durante el período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999. UN وقـررت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٠ المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ أن تعتمد مبلغا إضافيا إجماليه ٠٠٠ ٠٠٠ ٢٩ دولار )صافيه ٨٠٠ ١٧٠ ٢٨ دولار( لﻹبقاء على القوة في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more