"consolidación de la paz y la estabilidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • توطيد السلام والاستقرار
        
    • تعزيز السلام والاستقرار
        
    • تعزيز السلم والاستقرار
        
    • لبناء السلام والاستقرار
        
    • لتوطيد السلام والاستقرار
        
    Consideramos que la prórroga de la presencia de la Fuerza de Estabilización contribuiría a la consolidación de la paz y la estabilidad en esa región. UN ونرى أن الوجود الممتد لقوة تثبيت الاستقرار من شأنه أن يسهم في توطيد السلام والاستقرار في هذه المنطقة.
    Apoyamos el papel central e imparcial que desempeñan las Naciones Unidas en la consolidación de la paz y la estabilidad en el Afganistán. UN وندعم الدور المركزي والحيادي للأمم المتحدة الذي تضطلع به نحو توطيد السلام والاستقرار في أفغانستان.
    Objetivo: consolidación de la paz y la estabilidad en Burundi UN الهدف: توطيد السلام والاستقرار في بوروندي
    Objetivo: consolidación de la paz y la estabilidad en Burundi UN الهدف: توطيد السلام والاستقرار في بوروندي
    Mi Gobierno, en la medida de sus posibilidades, está dispuesto a suministrar la asistencia necesaria en el proceso de consolidación de la paz y la estabilidad en ese país. UN وحكومتي مستعدة، في حدود قدرتها، لتقديم المساعدة اللازمة في عملية تعزيز السلام والاستقرار في ذلك البلد.
    Teniendo en cuenta la importante contribución de la cooperación económica en gran escala a la causa de la consolidación de la paz y la estabilidad regionales, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام للتعاون الاقتصادي الواسع النطاق في تعزيز السلم والاستقرار اﻹقليميين،
    El Japón seguirá contribuyendo a la consolidación de la paz y la estabilidad en África. UN كما أنها ستعزز مساهمتها في توطيد السلام والاستقرار في أفريقيا.
    Objetivo: consolidación de la paz y la estabilidad en Burundi. UN الهدف: توطيد السلام والاستقرار في بوروندي.
    152. En 2012 Burundi siguió avanzando en la consolidación de la paz y la estabilidad. UN 152 - وواصلت بوروندي طوال سنة 2012، إحراز تقدم صوب توطيد السلام والاستقرار.
    Burundi ha seguido avanzando en la consolidación de la paz y la estabilidad. UN 59 - واصلت بوروندي إحراز تقدم صوب توطيد السلام والاستقرار فيها.
    Deseo reiterar que el Gobierno de Croacia se ha comprometido a cumplir plenamente las obligaciones que le incumben con respecto a la región del Danubio y continuará cooperando con la comunidad internacional en la consolidación de la paz y la estabilidad en el lugar. UN وأود أن أكرر تأكيد أن حكومة كرواتيا متكفلة تماما بالتزاماتها فيما يتصل بمنطقة الدانوب، وأنها ستواصل التعاون مع المجتمع الدولي في توطيد السلام والاستقرار هناك.
    A ese respecto, la celebración de elecciones generales o los planes para celebrarlas en varios países constituye un paso importante con miras a la consolidación de la paz y la estabilidad en la región. UN وفي هذا الصدد يشكل تنظيم الانتخابات العامة أو التخطيط لتلك الانتخابات في عدد من البلدان خطوة هامة صوب توطيد السلام والاستقرار في المنطقة.
    Durante el último año, Tayikistán ha seguido avanzando en la consolidación de la paz y la estabilidad. UN 54 - أحرزت طاجيكستان خلال العام المنصرم مزيدا من التقدم في توطيد السلام والاستقرار في البلاد.
    Para mi Gobierno, la consolidación de la paz y la estabilidad dependen de un compromiso sostenido de la comunidad internacional de aportar fondos para la reconstrucción. UN وموقف حكومتي هو أن توطيد السلام والاستقرار يتوقف على المشاركة المستدامة من جانب المجتمع الدولي في توفير الأموال من أجل التعمير.
    La adopción sin contratiempos de la responsabilidad de la seguridad de las provincias Septentrional y Meridional por parte del Gobierno señala un hito en la consolidación de la paz y la estabilidad en la región. UN ويشكل تسلم الحكومة للمسؤولية عن الأمن في الإقليمين الشمالي والجنوبي بدون عوائق أحد معالم توطيد السلام والاستقرار في البلد.
    Sierra Leona ha hecho grandes progresos en la consolidación de la paz y la estabilidad en los últimos cuatro años, desde que terminó oficialmente el conflicto que había durado 10 años. UN لقد خطت سيراليون خطوات هامة في توطيد السلام والاستقرار خلال السنوات الأربع الماضية منذ انتهاء الصراع رسميا، الذي كان قد امتد عقدا من الزمن.
    La consolidación de la paz y la estabilidad en Sierra Leona está íntimamente ligada a la evolución de la situación en la subregión. UN 25 - وأفاد بأن توطيد السلام والاستقرار في سيراليون يرتبط ارتباطا وثيقا بالتطورات في المنطقة دون الإقليمية.
    La consolidación de la paz y la estabilidad en Sierra Leona está íntimamente ligada a la evolución de la situación en la subregión. UN 25 - وأفاد بأن توطيد السلام والاستقرار في سيراليون يرتبط ارتباطا وثيقا بالتطورات في المنطقة دون الإقليمية.
    Reafirmando su compromiso de seguir contribuyendo a la consolidación de la paz y la estabilidad en la República Democrática del Congo durante el período siguiente a la transición, en particular por conducto de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمواصلة الإسهام في توطيد السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ما بعد المرحلة الانتقالية، وخاصة عن طريق بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Ya se han satisfecho las condiciones básicas para su ejecución y, sin lugar a dudas, tendrá un efecto considerable dado que la consolidación de la paz y la estabilidad permitirán que aumenten la actividad agrícola y la producción industrial. UN وختم حديثه قائلاً إن الشروط الأساسية للتنفيذ قد استوفيت بالفعل، وسيكون لتنفيذ المشروع تأثير كبير بلا شك، في ظل حقيقة أن تعزيز السلام والاستقرار سيمكّن من زيادة النشاط الزراعي والانتاج الصناعي.
    En pocas palabras, en la estrategia se conjugan los objetivos a corto plazo de consolidación de la paz y la estabilidad en el ámbito político con los objetivos de mediano y largo plazo de promover el desarrollo socioeconómico sostenible. UN وبإيجاز، فإنها توفِّق بين هدف تعزيز السلام والاستقرار في المجال السياسي على المدى القصير وهدف تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة على المدى المتوسط والبعيد.
    Al mismo tiempo, pensamos que la consolidación de la paz y la estabilidad en nuestra parte del continente es un importante requisito previo para una integración rápida y exitosa. UN وفـي نفس الوقت نعتقد أن زيادة تعزيز السلم والاستقرار في الجزء الذي ننتمي إليه من القارة شرط أساسي هام للاندماج المبكر الناجح.
    :: Aplicación de 16 proyectos de efecto rápido en apoyo a la consolidación de la paz y la estabilidad política UN :: تنفيذ 16 مشروعا من مشاريع الأثر السريع دعما لبناء السلام والاستقرار السياسي
    El Consejo apoyó el papel central e imparcial que seguían desempeñando las Naciones Unidas en la consolidación de la paz y la estabilidad en el Afganistán. UN وأيد المجلس الدور الأساسي والمحايد الذي تقوم به الأمم المتحدة لتوطيد السلام والاستقرار في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more