"consorcio internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحاد الدولي
        
    • اتحاد دولي
        
    • الجماعي الدولي
        
    • اتحاد هيئات دولية
        
    • لاتحاد دولي
        
    • للاتحاد الدولي
        
    • مجموعة دولية
        
    El Ministerio de Género de Sierra Leona dirigirá el equipo de tareas con el apoyo de organizaciones no gubernamentales participantes, como el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada y el UNIFEM. UN وسيقود فريق العمل وزارة الشؤون الجنسانية في سيراليون بدعم من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى المشاركة مثل الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Una de sus universidades ha participado en el Consorcio Internacional de Universidades para el Estudio de la Diversidad Biológica y el Medio Ambiente. UN وقد اشتركت إحدى جامعات البلد في الاتحاد الدولي للجامعات لدراسة التنوع البيولوجي والبيئة.
    La participación en la Conferencia del Consorcio Internacional de Asistencia Letrada fue auspiciosa para empezar a trabajar con buen pie, ya que las organizaciones que lo integran representan a más de tres millones de magistrados, fiscales y abogados del mundo entero. UN 5 - وأتاحت مشاركة الاتحاد الدولي للمساعدات القانونية الفرصة للمؤتمر كيما يبدأ بداية موفقة في هذا الشأن حيث إن المنظمات الأعضاء به تمثل أكثر من ثلاثة ملايين قاض ومدع عام ومحام في شتى أرجاء العالم.
    - Propone la creación de un Consorcio Internacional que incluya organizaciones no gubernamentales para promover el fomento de la sociedad civil en Kosovo y la distribución de la asistencia humanitaria; UN ● يقترح إنشاء اتحاد دولي يضم منظمات غير حكومية ويعمل على تعزيز بناء مجتمع مدني في كوسوفو وتوزيع المساعدات اﻹنسانية؛
    Consorcio Internacional de gobiernos: Esta opción podría adoptar la forma de un banco de combustible real o virtual al que los gobiernos asegurarían la disponibilidad de material. UN ' 2`: وإقامة اتحاد دولي من الحكومات: ويمكن أن يتخذ ذلك شكل مصرف وقود فعلي أو افتراضي تضمن له الحكومات توافر المواد.
    En el párrafo 40 del informe del Secretario General se trata la cuestión de la carta de crédito emitida por un Consorcio Internacional. UN 22 - وتتناول الفقرة 40 من تقرير الأمين العام مسألة خطاب الاعتماد الجماعي الدولي.
    2001: Misión a Timor-Leste junto con el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada para reconstruir el ordenamiento jurídico. UN عام 2001: بعثة إلى تيمور - ليشتي مع الاتحاد الدولي لتقديم المساعدة القانونية لإعادة إنشاء النظام القانوني.
    El Consorcio Internacional sobre desprendimientos de tierras encabeza un programa mundial multidisciplinario en esta materia. UN 46 - يتزعم الاتحاد الدولي المعني بالانهيالات الأرضية برنامجا عالميا متعدد التخصصات بشأن الانهيالات الأرضية.
    Actualmente, la Asociación está elaborando un proyecto para establecer un sistema de asistencia jurídica conjuntamente con el Consorcio Internacional de asistencia en materia jurídica, con sede en Suecia. UN وتعكف الرابطة الدولية لمحامي الدفاع الجنائي في الوقت الراهن على إعداد مشروع لإنشاء نظام لتقديم المساعدة القانونية، بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية الذي مقره السويد.
    El Consorcio Internacional del Año Heliofísico Internacional consideró al proyecto SEVAN uno de los tres mejores proyectos de un total de 18 que se ejecutaron entre 2006 y 2009. UN وقد صنّف الاتحاد الدولي للسنة الدولية للفيزياء الشمسية مشروع سيفان باعتباره واحدا من أفضل المشاريع الثلاثة من مجموع المشاريع الثمانية عشر المنجزة من عام 2006 إلى عام 2009.
    El 6 de octubre de 2005, el Centro fue aceptado como miembro del Consorcio Internacional de Asistencia Letrada. UN 2 - وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قُبل هذا المركز بوصفه منظمة عضواً في الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية.
    38. Hasta la fecha la UNODC ha realizado varias actividades conjuntas en el marco del Consorcio Internacional. UN 38- وقد نفذ المكتب حتى اليوم عدة أنشطة مشتركة في إطار الاتحاد الدولي.
    Asistieron representantes de Bangladesh, Bhután, Camboya, China, la Federación de Rusia, la India, Indonesia, Malasia, Myanmar, Nepal, la República Democrática Popular Lao, Tailandia y Viet Nam y representantes de los cinco socios integrantes del Consorcio Internacional. UN وحضر الحلقة ممثلون عن كل من الاتحاد الروسي وإندونيسيا وبنغلاديش وبوتان وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وفييت نام وكمبوديا وماليزيا وميانمار ونيبال والهند وممثلون عن جميع شركاء الاتحاد الدولي الخمسة.
    81. La UNODC siguió participando activamente en el Consorcio Internacional para combatir los delitos contra la vida silvestre, creado en 2010. UN 81- وواصل المكتب كذلك المشاركة بقوة في الاتحاد الدولي لمكافحة الجرائم المتعلقة بالحياة البرية، الذي تأسّس في عام 2010.
    El Consorcio Internacional para combatir los delitos contra la vida silvestre estaba preparando un manual sobre medidas para combatir el blanqueo de dinero y recuperar activos, que ponía énfasis en la fauna y flora silvestres. UN وقال إنَّ الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية يعكف حالياً على وضع دليل بشأن مكافحة غسل الأموال واسترداد الموجودات مع التركيز على حماية الحياة البرية.
    Consorcio Internacional de gobiernos: Esta opción podría adoptar la forma de un banco de combustible real o virtual al que los gobiernos asegurarían la disponibilidad de material. UN ' 2`: وإقامة اتحاد دولي من الحكومات: ويمكن أن يتخذ ذلك شكل مصرف وقود فعلي أو افتراضي تضمن له الحكومات توافر المواد.
    El Canadá se ha unido a un Consorcio Internacional dirigido por la ESA para realizar los proyectos Herschel y Planck. UN وقد انضمَّت كندا إلى اتحاد دولي تقوده وكالة الفضاء الأوروبية من أجل مشروعي هيرشل وبلانك.
    El sistema IRIDIUM era propiedad de un Consorcio Internacional de comunicaciones móviles con participación accionarial distribuida por todo el mundo. UN ونظام ايريديوم يمتلكه اتحاد دولي لشركات اتصالات متنقلة يضم شركاء في رأس المال من جميع أنحاء العالم .
    En el párrafo 40 del informe del Secretario General se trata la cuestión de la carta de crédito emitida por un Consorcio Internacional. UN 22 - وتتناول الفقرة 40 من تقرير الأمين العام مسألة خطاب الاعتماد الجماعي الدولي.
    El RAPID se elaboró con los auspicios de un Consorcio Internacional bajo la dirección del Max Planck Institut für Aeronome en Lindau, Alemania. UN وقد طور جهاز رابيد تحت رعاية اتحاد هيئات دولية يقودها معهد ماكس بلانك للملاحة الفضائية الموجود في لينداو بألمانيا .
    La Oficina promoverá la creación de un Consorcio Internacional de infraestructura que tendrá a la NEPAD como marco principal y cuyo objetivo será facilitar las inversiones públicas y privadas en infraestructura en África. Además alentará y apoyará las iniciativas de la Unión Africana y las organizaciones subregionales para prevenir los conflictos, mediar entre las partes y resolverlos con la asistencia de las Naciones Unidas. UN وسيشجع على بناء هيكل أساسي لاتحاد دولي تشكل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، إطاره الأساسي، من أجل تيسير الاستثمار في البنى الأساسية العامة والخاصة في أفريقيا، وسيشجع ويدعم مبادرات الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية لمنع الصراعات والتوسط فيها وحلها، بمساعدة من الأمم المتحدة.
    En junio de 2007 estará disponible para todos los participantes el informe completo en el sitio web del Consorcio Internacional de Asistencia Letrada: www.ilac.se. UN وستتاح نسخة كاملة من التقرير لجميع المشاركين في حزيران/يونيه 2007 على الموقع الشبكي للاتحاد الدولي للمساعدة القانونية: www.ilac.se.
    Los resultados de un Consorcio Internacional que estudió muestras procedentes del núcleo del perforador de la estructura se publicaron en un libro de la Sociedad de Geología de los Estados Unidos. UN وقد نشرت النتائج التي توصلت اليها مجموعة دولية درست عينات من جوف الثقوب المحفورة في البنية ، في كتاب صادر عن الجمعية الجيولوجية في أمريكا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more