Al acceder a la solicitud, la Reunión señaló que el Chad había hecho esfuerzos positivos para cumplir en gran medida el compromiso que había contraído, según constaba en las decisiones de la Décima Reunión de los Estados Partes, de determinar la magnitud real de las tareas pendientes y elaborar un plan para actuar en consecuencia. | UN | ولاحظ الاجتماع لدى الموافقة على الطلب أن تشاد بذلت جهوداً كبيرة من أجل الامتثال إلى حد كبير للالتزامات التي تعهدت بها، مثلما هو مسجل في القرارات الصادرة عن الاجتماع العاشر للدول الأطراف، لفهم حجم التحدي الحقيقي المتبقي ووضع خطة وفقاً لذلك؛ |
Según constaba en la decisión XX/16, el Ecuador se había comprometido a reducir su consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) a no más de 52,8 toneladas PAO en 2009. | UN | التزمت إكوادور، كما هو مسجل في المقرر 20/16، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، إلى ما لا يتجاوز 52.8 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Según constaba en la decisión XVII/39, el Uruguay se había comprometido a reducir su consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) a no más de 8,9 toneladas PAO en 2009. | UN | التزمت أوروغواي، كما هو مسجل في المقرر 17/39، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، إلى ما لا يتجاوز 8.9 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
28. Varios oradores se refirieron a la mejora significativa de los resultados económicos de los PMA en los últimos años, como constaba en Los países menos adelantados - Informe de 2008: El crecimiento, la pobreza y las condiciones de la asociación para el desarrollo. | UN | 28- أبرز عدة متحدثين أوجه التحسُّن الهامة في الأداء الاقتصادي لأقل البلدان نمواً في السنوات الأخيرة، على النحو الموثّق في " تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2008: النمو والفقر وشروط الشراكة الإنمائية " . |
28. La Subcomisión observó con reconocimiento que, desde su período de sesiones anterior, diversos Estados Miembros y organizaciones habían proporcionado recursos adicionales para 2010, como constaba en el informe de la Experta (A/AC.105/969, párrs. 55 y 56). | UN | 28- ولاحظت اللجنة الفرعية مع الإعراب عن التقدير أن دولا أعضاء ومنظمات مختلفة قد قدَّمت، منذ دورتها السابقة، موارد إضافية لأنشطة عام 2010، حسبما نُوِّه به في تقرير الخبير (A/AC.105/969، الفقرتان 55 و56). |
Según constaba en la decisión XVII/27, Bangladesh se había comprometido a mantener su consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) en no más de 0,550 toneladas PAO en 2009. | UN | التزمت بنغلاديش كما هو مسجل في المقرر 17/27 بإبقاء استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) عند حد لا يتجاوز 0.550 من الطن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
La Parte también se había comprometido, según constaba en la decisión XXI/17, a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de 140 toneladas PAO en 2009. | UN | كما التزم الطرف أيضاً كما هو مسجل في المقرر 21/17، بتخفيض استهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف، (مركبات الكربون الكلورية فلورية) عند حد لا يزيد عن 140 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Según constaba en la decisión XXI/18, Bosnia y Herzegovina se había comprometido a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de cero toneladas PAO en 2009. | UN | التزمت البوسنة والهرسك، كما هو مسجل في المقرر 21/18، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يتجاوز صفر طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Según constaba en la decisión XVII/29, Chile se había comprometido a mantener su consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) en no más de 4,512 toneladas PAO en 2009. | UN | التزمت شيلي، كما هو مسجل في المقرر 17/29، بالإبقاء على استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل)، في حدود لا تزيد على 4.512 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Según constaba en la decisión XVI/24, Guinea-Bissau se había comprometido a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de 3,941 toneladas PAO en 2009. | UN | التزمت غينيا - بيساو، كما هو مسجل في المقرر 16/24، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، إلى ما لا يتجاوز 3.941 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Según constaba en la decisión XVIII/28, Kenya se había comprometido a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de cero toneladas PAO en 2009. | UN | التزمت كينيا، كما هو مسجل في المقرر 18/28، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، إلى ما لا يتجاوز صفر طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Según constaba en la decisión XV/37, Maldivas se había comprometido a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de cero toneladas PAO en 2009. | UN | التزمت ملديف، كما هو مسجل في المقرر 15/37، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، إلى ما لا يتجاوز صفر طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Según constaba en la decisión XVI/27, Nepal se había comprometido a no colocar más de 4,0 toneladas PAO de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) en su mercado interno en 2009. | UN | التزمت نيبال، كما هو مسجل في المقرر 16/27، بألا تطرح في أسواقها المحلية من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، ما يزيد عن 4 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Según constaba en la decisión XIV/30, Nigeria se había comprometido a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de 100,0 toneladas PAO en 2009. | UN | التزمت نيجيريا، كما هو مسجل في المقرر 14/30، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، إلى ما لا يتجاوز 100 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Según constaba en la decisión XIX/22, el Paraguay se había comprometido a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de 31,6 toneladas PAO y su consumo de la sustancia controlada del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) a no más de 0,1 toneladas PAO en 2009. | UN | التزمت باراغواي، كما هو مسجل في المقرر 19/22، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، إلى ما لا يتجاوز 31.6 طناً بدالة استنفاد الأوزون وبتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) إلى ما لا يتجاوز 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
28. Varios oradores se refirieron a la mejora significativa de los resultados económicos de los PMA en los últimos años, como constaba en Los países menos adelantados - Informe de 2008: El crecimiento, la pobreza y las condiciones de la asociación para el desarrollo. | UN | 28 - أبرز عدة متحدثين أوجه التحسُّن الهامة في الأداء الاقتصادي لأقل البلدان نمواً في السنوات الأخيرة، على النحو الموثّق في " تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2008: النمو والفقر وشروط الشراكة الإنمائية " . |
36. La Subcomisión observó con aprecio que, desde su período de sesiones anterior, diversos Estados Miembros y organizaciones habían proporcionado recursos adicionales para 2010, como constaba en el informe del Experto en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/980, párrs. 56 y 57). | UN | 36- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أن دولا أعضاء ومنظمات شتّى قد قدَّمت، منذ دورتها السابقة، موارد إضافية لأنشطة عام 2010، حسبما نُوِّه به في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/980، الفقرتان 56 و57). |