"constitucional federal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدستورية الاتحادية
        
    • الدستوري الاتحادي
        
    • الدستورية الفيدرالية
        
    • دستوري اتحادي
        
    • دستورية اتحادية
        
    En cualquier caso, la persona puede recurrir invariablemente al Tribunal Constitucional Federal, el cual procederá a una revisión exhaustiva del fallo. UN ذلك أنه يمكنه، على أية حال، استئناف الحكم أمام المحكمة الدستورية الاتحادية التي تقوم بدراسة الحكم دراسة كاملة.
    Jutta Limbach, Presidenta del Tribunal Constitucional Federal de Alemania; UN جوتا ليمباخ، رئيس المحكمة الدستورية الاتحادية ﻷلمانيا؛
    De conformidad con el dictamen del Tribunal Constitucional Federal, esta libertad protege al artista y al ejecutante. UN ووفقاً لقرارات المحكمة الدستورية الاتحادية فإن هذه الحرية تحمي الفنان ومن يؤدي عملاً فنياً على السواء.
    El Tribunal Constitucional Federal interpretó el tratado de esta forma: UN وفسرت المحكمة الدستورية الاتحادية المعاهدة على النحو التالي:
    Sin embargo, la jurisprudencia Constitucional Federal relativa a las libertades fundamentales consagra determinados principios que los cantones deben observar. UN بيد أن القضاء الدستوري الاتحادي المتعلق بالحريات اﻷساسية يرسي مبادئ تكون الكانتونات ملزمة بها.
    Hay que recalcar que el Tribunal Constitucional Federal ha confirmado la legitimidad de esos folletos en todos los casos. UN ويجب استرعاء الانتباه إلى أن المحكمة الدستورية الاتحادية أكدت شرعية هذه الكتيبات في جميع اﻷحوال.
    Sólo el Tribunal Constitucional Federal, a iniciativa del Gobierno federal, puede dictar la prohibición. UN ولا يجوز صدور الحظر إلا عن المحكمة الدستورية الاتحادية التي تعرض عليها اﻷمر الحكومة الاتحادية.
    Esta ley ha sido confirmada por el Tribunal Constitucional de Baviera y sometida al Tribunal Constitucional Federal. UN ولقد صادقت المحكمة الدستورية البافارية على هذا القانون الذي رفع إلى المحكمة الدستورية الاتحادية.
    El Comité toma nota de que actualmente sigue aplicándose una reforma de las pensiones y de que la Corte Constitucional Federal recientemente observó que el sistema previsto podría suponer una discriminación contra las familias. UN وتلاحظ اللجنة أن عملية اصلاح نظام المعاشات التقاعدية ما زالت جارية، غير أن المحكمة الدستورية الاتحادية أشارت مؤخراً إلى احتمال وجود تمييز ضد الأسر في الخطة كما هي متوخاة.
    Los partidos que tienden a desvirtuar o destituir al régimen fundamental de libertad y democracia podrán ser prohibidos por la Corte Constitucional Federal. UN ويجوز للمحكمة الدستورية الاتحادية أن تحظر عمل الأحزاب التي تهدف إلى إضعاف النظام الأساسي الديمقراطي الحر أو إلغائه.
    Para que un recurso de inconstitucionalidad sea procedente, la Corte Constitucional Federal deberá admitir su examen. UN والشكوى الدستورية مرهونة بقبول المحكمة الدستورية الاتحادية لإصدار حكم فيها.
    El Tribunal Constitucional Federal no dará curso a una demanda constitucional inadmisible. UN ولن تقبل المحكمة الدستورية الاتحادية شكوى دستورية غير مقبولة من أجل اتخاذ قرار بشأنها.
    Sólo entonces se puede considerar la posibilidad de llevar el asunto ante el Tribunal Constitucional Federal. UN وحينئذ فقط يمكن التفكير في عرض الأمر على المحكمة الدستورية الاتحادية.
    El antiguo Tribunal Constitucional Federal sería sustituido por el Tribunal de Serbia y Montenegro. UN ووجب استبدال المحكمة الدستورية الاتحادية السابقة بمحكمة صربيا والجبل الأسود.
    El autor no interpuso un recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional Federal. UN ولم يرفع صاحب البلاغ شكوى دستورية إلى المحكمة الدستورية الاتحادية.
    Además, la jurisprudencia del Tribunal Constitucional Federal invocada por el autor se refería a una esfera del derecho totalmente distinta, a saber el derecho social. UN وبالمثل، فإن السابقة القضائية للمحكمة الدستورية الاتحادية التي احتج بها صاحب البلاغ تتعلق بجانب من القانون مختلف تماماً، وهو الجانب الاجتماعي.
    El Comité considera que el autor no ha demostrado que la jurisprudencia del Tribunal Constitucional Federal invocada por él hubiese excluido ab initio toda posibilidad de éxito del recurso de amparo. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت أن السابقة القضائية للمحكمة الدستورية الاتحادية التي احتج بها كانت ستستبعد بأثر رجعي أي احتمال لنجاح أي شكوى دستورية.
    Se ha prestado apoyo inicial a la comisión Constitucional Federal para que abra oficinas y empiece a ocuparse de la planificación. UN وقدم دعم أولي إلى اللجنة الدستورية الاتحادية لكي تنشئ مكاتبها وتشرع في أعمال التخطيط.
    Las medidas adoptadas concuerdan totalmente con la disposición Constitucional Federal de 1988 según la cual la energía nuclear se utilizará en el Brasil únicamente con fines pacíficos. UN إن التدابير المتخذة تنسجم انسجاماً تاماً مع الحكم الدستوري الاتحادي الصادر عام ٨٨٩١ بأن الطاقة النووية لن تستخدم إلا ﻷغراض سلمية في البرازيل.
    35. El sistema judicial de Rusia está basado en la Constitución del país y en la ley Constitucional Federal. UN ٥٣- ويحدد دستور روسيا والقانون الدستوري الاتحادي النظام القضائي لروسيا.
    Esa prohibición formaba parte del principio de que debía respetarse la dignidad humana, como había establecido el Tribunal Constitucional Federal. UN وقال إن الحظر جزء من المبدأ القائل بضرورة احترام كرامة اﻹنسان مثلما أكدت ذلك المحكمة الدستورية الفيدرالية.
    Australia tiene un sistema Constitucional Federal en el que los poderes legislativo, ejecutivo y judicial son compartidos o distribuidos entre el Commonwealth y los Estados Constituyentes. UN النظام في استراليا نظام دستوري اتحادي تتاقسم فيه الصلاحيات التشريعية والتنفيذية والقضائية أو تتوزع بين الكومنولث والولايات المكونة له.
    Bélgica es una monarquía Constitucional Federal compuesta por el Estado federal, Comunidades y Regiones. UN بلجيكا دولة ملكية دستورية اتحادية تتألف من دولة اتحادية ومجتمعات وأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more