"constituir un grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشكيل فريق
        
    • على عقد اجتماع لفريق
        
    • بتشكيل فريق
        
    • أن تدعو إلى عقد اجتماع لفريق
        
    • تشكيل مجموعة مكونة
        
    El Representante Especial tiene previsto constituir un grupo de apoyo análogo entre las filas de las principales organizaciones no gubernamentales. UN ويعتزم الممثل الخاص تشكيل فريق دعم مماثل يضم ممثلي المنظمات غير الحكومية الرئيسية.
    El Grupo Directivo de la Conferencia de la CEI había decidido constituir un grupo de trabajo para considerar alguna forma de continuación del proceso después del año 2000, lo que permitiría consolidar la labor realizada, y ayudar a abordar problemas pendientes. UN وكان الفريق التوجيهي لمؤتمر كمنولث الدول المستقلة قد قرر تشكيل فريق عامل للنظر في شكل من أشكال مواصلة العملية إلى ما بعد عام 2000 يكون من شأنه تعزيز العمل المنجز والمساعدة في تناول المشاكل العالقة.
    La Conferencia debe tratar de constituir un grupo de trabajo sobre desarme nuclear. UN ومن الواجب أن يحاول المؤتمر تشكيل فريق عامل معني بنزع السلاح النووي.
    Es práctica del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer constituir un grupo de trabajo que se reúna antes de cada período de sesiones durante cinco días para preparar listas de cuestiones y preguntas sobre los informes iniciales y periódicos que examinará el Comité en uno de sus siguientes períodos de sesiones. UN 1 - درجت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على عقد اجتماع لفريق عامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام من أجل إعداد قائمة بالقضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير الأولية والدورية التي ستنظر فيها اللجنة في دورة من دوراتها المقبلة.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer acostumbra constituir un grupo de trabajo que se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del Comité para preparar listas de cuestiones y preguntas relacionadas con los informes iniciales y periódicos que el Comité examinará en un período de sesiones futuro. UN 1 - درجت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على عقد اجتماع لفريق عامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام من أجل إعداد قائمة بالقضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير الأولية والدورية التي ستنظر فيها اللجنة في دورة من دوراتها المقبلة.
    3. El Comité ad hoc encomendó al Colaborador de la Presidencia la tarea de constituir un grupo negociador y comenzar a negociar con el Gobierno de Austria un proyecto de acuerdo con el país anfitrión. UN ٣- كلفت اللجنة المخصصة صديق الرئيس بتشكيل فريق تفاوضي وببدء المفاوضات مع حكومة النمسا حول مشروع اتفاق البلد المضيف.
    La Conferencia debe tratar de constituir un grupo de trabajo sobre desarme nuclear. UN ومن الواجب أن يحاول المؤتمر تشكيل فريق عامل معني بنزع السلاح النووي.
    En este sentido, saludamos la iniciativa del Presidente de la Asamblea General, Sr. d ' Escoto, de comenzar a constituir un grupo de expertos que pueda apoyar esa iniciativa. UN ونحن، في هذا الصدد، نرحب بمبادرتكم، سيدي، إلى تشكيل فريق خبراء لدعم هذه المبادرة.
    El Comité de Prevención del Reclutamiento de Menores, presidido por el Ayudante General del Tatmadaw, decidió constituir un grupo técnico que negociara el plan de acción. UN ووافقت لجنة حماية القصر، التي يترأسها القائد العام لقوات تاتماداو، على تشكيل فريق تقني للتفاوض بشأن خطة العمل.
    Hubo una respuesta positiva de la OCI a la propuesta del Consejo de constituir un grupo de trabajo de ulemas internacionales para contrarrestar las explicaciones religiosas que fomentan la violencia de los militantes en el Afganistán. UN وكان رد منظمة التعاون الإسلامي إيجابيا على اقتراح من المجلس يدعو فيه إلى تشكيل فريق عامل دولي من علماء الدين يتولى التصدي للخطاب الديني الذي يؤجج العنف لدى المقاتلين في أفغانستان.
    Con el fin de lograr los objetivos de este acuerdo, las dos partes convienen en constituir un grupo de trabajo para intercambiar información y coordinar las actividades de recuperación, repatriación e identificación de los restos mortales. UN ومن أجل تحقيق أهــداف هذا الاتفاق، يوافق الجانبــان على تشكيل فريق عامــل لتبادل المعلومات وتنسيق جهود استرداد الرفات وإعادتها والتعرف على أصحابها.
    Una opción sería la propuesta del Secretario General de constituir un grupo de estudio oficioso con participación de múltiples interesados encargado de examinar los mecanismos de renegociación de la deuda, cuyas deliberaciones y conclusiones podrían a su vez comunicarse a los correspondientes órganos decisorios intergubernamentales. UN ويتمثل أحد الخيارات المتاحة في هذا الخصوص، في اقتراح الأمين العام تشكيل فريق غير رسمي متعدد الأطراف من أصحاب المصلحة لدراسة آليات حل مشكلة الديون، مع إعداد تقارير عن مداولاته وتوصياته وتقديمها إلى دوائر صنع القرار الحكومية الدولية المناسبة.
    Por consiguiente se decidió constituir un grupo oficioso ad hoc de reflexión, encargado de preparar, en consulta con la Secretaría, un documento más pormenorizado que se sometería a consideración de la Junta en su 45° período de sesiones en 2007. UN ولهذا تقرر تشكيل فريق مراجعة غير رسمي مخصص لكي يعد، بالتشاور مع الأمانة العامة، ورقة أكثر تعمقا لينظر فيها المجلس في دورته الخامسة والأربعين في عام 2007.
    Pidió que la secretaría de la UNCTAD volviera a constituir un grupo consultivo para trabajar sobre esta cuestión y para proponer un enfoque para que el ISAR lo examinara en su 27º período de sesiones. UN وطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تعيد تشكيل فريق استشاري للعمل بشأن هذه القضية واقتراح نهج تنظر فيه الدورة السابعة والعشرين لفريق الخبراء.
    Como consecuencia, el Comité decide constituir un grupo de trabajo sobre el artículo 6 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 6- وعليه، تقرر اللجنة تشكيل فريق عامل معني بالمادة 6 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    1. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer acostumbra constituir un grupo de trabajo que se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del Comité para preparar listas de cuestiones y preguntas relacionadas con los informes iniciales y periódicos que el Comité examinará en un período de sesiones futuro. UN 1- درجت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على عقد اجتماع لفريق عامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام من أجل إعداد قائمة بالقضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير الأولية والدورية التي ستنظر فيها اللجنة في دورة من دوراتها المقبلة.
    Es práctica del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer constituir un grupo de trabajo que se reúna antes de cada período de sesiones durante cinco días para preparar listas de cuestiones y preguntas sobre los informes iniciales y periódicos que examinará el Comité en uno de sus siguientes períodos de sesiones. UN 1 - درجت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على عقد اجتماع لفريق عامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام من أجل إعداد قوائم بالقضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير الأولية والدورية التي ستنظر فيها اللجنة في دورة من دوراتها المقبلة.
    Es práctica del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer constituir un grupo de trabajo que se reúna antes de cada período de sesiones durante cinco días para preparar listas de cuestiones y preguntas sobre los informes iniciales y periódicos que examinará el Comité en uno de sus siguientes períodos de sesiones. UN 1 - درجت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على عقد اجتماع لفريق عامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام من أجل إعداد قوائم بالقضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير الأولية والدورية التي ستنظر فيها اللجنة خلال إحدى دوراتها المقبلة.
    Acogemos con beneplácito el hecho de que el año pasado las Naciones Unidas dieron un importante paso adelante en sus esfuerzos por integrar y coordinar sus medidas de seguimiento al constituir un grupo de Trabajo ad hoc en el marco de la Asamblea General. UN ونرحب باتخاذ الأمم المتحدة في العام الماضي خطوة هامة إلى الأمام في جهودها الرامية إلى تكامل وتنسيق أعمال المتابعة بتشكيل فريق عامل مخصص في إطار الجمعية العامة.
    60. En cuarto lugar, cuando el país en desarrollo que desea concertar un pacto de desarrollo haya terminado de elaborar en todos sus detalles el programa al efecto, el CAD deberá constituir un grupo de apoyo para ese país. UN 60- رابعا، عندما ينتهي البلد النامي الراغب في عقد ميثاق إنمائي من إعداد البرنامج الإنمائي بالكامل، تقوم لجنة المساعدة الإنمائية بتشكيل فريق دعم لذلك البلد النامي.
    En su noveno período de sesiones, el Comité decidió constituir un grupo de trabajo que se reuniera cinco días antes de inaugurarse los períodos de sesiones para preparar listas de los temas y asuntos relacionados con los informes periódicos que el Comité habría de examinar en el período de sesiones siguiente. UN 26 - قررت اللجنة في دورتها التاسعة أن تدعو إلى عقد اجتماع لفريق عامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من الدورات لإعداد القوائم المتعلقة بالقضايا والمسائل ذات الصلة بالتقارير الدورية التي تنظر فيها اللجنة في الدورة اللاحقة.
    África rechaza tanto la idea de una tercera categoría de " miembros semipermanentes " como la propuesta encaminada a constituir un grupo de 20 países de entre los que se seleccionaría a los miembros del Consejo según modalidades racionales. UN ٣٧ - وترفض أفريقيا في نفس الوقت فكرة إنشاء فئة ثالثة لما يسمى ﺑ " اﻷعضاء شبه الدائمين " ، والمقترح المتمثل في تشكيل مجموعة مكونة من ٢٠ بلدا تنتدب من بينها الجهات الفاعلة حسب طرائق رشيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more