"constituye un ejemplo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مثالا على
        
    • مثال على
        
    • مثالاً على
        
    • ويظهر أحد الأمثلة عن
        
    • تعد مثاﻻ
        
    El Japón, en sí mismo, constituye un ejemplo de la forma en que una nación desarrollada puede utilizar sus recursos para ayudar a otros. UN إن اليابان ذاتها تضرب لنا مثالا على الطريقة التي يمكن بها لأي دولة متقدمة النمو أن تستخدم مواردها لمساعدة الآخرين.
    La situación de Bosnia y Herzegovina constituye un ejemplo de ese tipo de tareas en Europa. UN وفي أوروبا، تقدم الحالة في البوسنة والهرسك مثالا على هذه المشاركة.
    Asimismo, el proceso de reforma interno de la institución constituye un ejemplo de su capacidad de adaptación en un mundo globalizado. UN وكذلك فإن عملية اﻹصلاح الداخلي التي تقوم بها اللجنة هي مثال على قدرتها على أن تتكيف مع أوضاع العولمة.
    La Comisión estima que esta situación constituye un ejemplo de desperdicio de recursos profesionales que podrían destinarse con más provecho a programas prioritarios. UN وترى اللجنة أن هذه الحالة مثال على تبديد الموارد الفنية التي ستستخدم على نحو أفضل في البرامج ذات اﻷولوية.
    La aprobación del Convenio Marco Europeo para la protección de las minorías nacionales con los auspicios del Consejo de Europa constituye un ejemplo de una norma global. UN وتعد الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات القومية التي اعتُمدت برعاية المجلس الأوروبي مثالاً على معيار شامل.
    La promoción de las mujeres en sectores no tradicionales constituye un ejemplo de eliminación de las funciones estereotipadas asignadas a hombres y mujeres. UN ويعد تعزيز صورة المرأة في القطاعات غير التقليدية مثالاً على إزالة الأدوار النمطية للمرأة والرجل.
    constituye un ejemplo de esa situación el caso en que se tiene en cuenta la vida sexual de una mujer al decidir el alcance de sus derechos y de la protección que le ofrece la ley, incluida la protección contra la violación. UN ويظهر أحد الأمثلة عن هذه الإعاقة عندما تؤخذ حياة المرأة الجنسية في الاعتبار لدى البت في مدى تمتعها بالحقوق والحماية القانونية، بما في ذلك حمايتها من الاغتصاب.
    El tercer Foro Mundial de la Juventud constituye un ejemplo de cuán eficaz puede resultar un criterio multisectorial. UN ويعتبر المنتدى العالمي الثالث للشباب مثالا على الكيفية التي يمكن بها استخدام النهج الشامل لعدة قطاعات استخداما ناجحا.
    El tercer Foro Mundial de la Juventud constituye un ejemplo de cuán eficaz puede resultar un criterio multisectorial. UN ويعتبر المنتدى العالمي الثالث للشباب مثالا على الكيفية التي يمكن بها استخدام النهج الشامل لعدة قطاعات استخداما ناجحا.
    La Alianza constituye un ejemplo de la utilidad de la cooperación entre el sector público y el privado para encontrar soluciones mundiales a los problemas mundiales. D. Mejoramiento de los barrios de tugurios UN ويعد التحالف العالمي مثالا على جدوى التعاون بين القطاعين العام والخاص في إيجاد حلول عالمية للمشاكل العالمية.
    La capacidad permanente de policía de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi constituye un ejemplo de ello. UN وتشكل القدرة الشرطية الدائمة الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي مثالا على هذه القدرات.
    Creemos que la operación de mantenimiento de la paz que se está poniendo en marcha constituye un ejemplo de iniciativa propia que vale la pena respaldar, considerar más detenidamente y aplicar. UN ونرى أن هذه العملية التي يجري إعدادها حاليا لحفظ السلام من شأنها أن تكون مثالا على المساعدة الذاتية اﻹقليمية، ونهجا جديرا بالمصادقة عليه والنظر فيه وتطبيقه على نطاق واسع.
    El seminario realizado en Colombia, organizado conjuntamente por la UNCTAD, el Banco Mundial y la Superintendencia de Industria y Comercio de Colombia, constituye un ejemplo de esa cooperación. UN والحلقة الدراسية التي اشترك في تنظيمها في كولومبيا اﻷونكتاد والبنك الدولي والمديرية الكولومبية للصناعة والتجارة توفر مثالا على هذا التعاون. الحواشي
    Nuestra historia constituye un ejemplo de diálogo constante entre civilizaciones. UN وتاريخنا مثال على الحوار المستمر بين الحضارات.
    No obstante, constituye un ejemplo de la capacidad de los principios generales del derecho internacional de generar consecuencias en la esfera del cumplimiento de las obligaciones jurídicas. UN غير أنه مثال على قدرة المبادئ العامة للقانون الدولي على ترتيب نتائج في مجال الوفاء بالالتزامات القانونية.
    Nuestro modelo de participación popular constituye un ejemplo de democracia verdadera, ajustada a nuestra realidad concreta. UN فنموذج المشاركة الشعبية الذي نأخذ به إنما هو مثال على الديمقراطية الحقة التي تتلاءم مع ظروفنا بالذات.
    El proceso que hizo posible la Convención y su aplicación constituye un ejemplo de los beneficios que se pueden obtener gracias a la mancomunidad de la experiencia adquirida de la labor práctica en la esfera de la diplomacia internacional. UN وتقدم العملية التي أفضت إلى إبرام الاتفاقية وتنفيذها مثالاً على المنفعة المتأتية من الجمع بين الخبرة المكتسبة في العمل الميداني من جهة، والدبلوماسية المتعددة الأطراف من الجهة الأخرى.
    Zambia constituye un ejemplo de ello. La Ley de competencia y comercio justo prohíbe los cárteles rotundamente; los responsables son tanto las empresas como las personas físicas que participan en ellos. UN وتعد زامبيا مثالاً على ذلك، حيث يحظر قانون المنافسة والتجارة النزيهة التكتلات حظراً صريحاً؛ ويتحمل المسؤولية القانونية الأفراد المشاركون في التكتلات وكذلك الشركات.
    El intento de golpe de Estado que tuvo lugar en marzo de 2004 en Guinea Ecuatorial constituye un ejemplo de la utilización tradicional de mercenarios. UN وتعد محاولة الانقلاب في غينيا الاستوائية في آذار/مارس 2004 مثالاً على الاستخدام التقليدي للمرتزقة.
    constituye un ejemplo de esa situación el caso en que se tiene en cuenta la vida sexual de una mujer al decidir el alcance de sus derechos y de la protección que le ofrece la ley, incluida la protección contra la violación. UN ويظهر أحد الأمثلة عن هذه الإعاقة عندما تؤخذ حياة المرأة الجنسية في الاعتبار لدى البت في مدى تمتعها بالحقوق والحماية القانونية، بما في ذلك حمايتها من الاغتصاب.
    constituye un ejemplo de esa situación el caso en que se tiene en cuenta la vida sexual de una mujer al decidir el alcance de sus derechos y de la protección que le ofrece la ley, incluida la protección contra la violación. UN ويظهر أحد الأمثلة عن هذه الإعاقة عندما تؤخذ حياة المرأة الجنسية في الاعتبار لدى البت في مدى تمتعها بالحقوق والحماية القانونية، بما في ذلك حمايتها من الاغتصاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more