"constituye un paso en la dirección" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطوة في الاتجاه
        
    La reestructuración del Fondo para el Medio Ambiente Mundial constituye un paso en la dirección correcta, pero es insuficiente. UN ورأى أن اعادة تنظيم مرفق البيئة العالمية تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، لكنها خطوة غير كافية.
    La creación de un grupo de estudio encargado de determinar las principales iniciativas que se deben adoptar en favor de África constituye un paso en la dirección correcta. UN إن إنشاء فريق عمل لتحديد المبادرات الرئيسية التي ينبغي القيام بها لصالح افريقيا خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La iniciativa de efectuar también exámenes amplios de las operaciones en los países constituye un paso en la dirección correcta. UN وقال إن مبادرة إجراء إعادة نظر شاملة في العمليات القطرية هي أيضا خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados constituye un paso en la dirección adecuada. UN إن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعتبر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    El actual programa de seminarios regionales de sensibilización constituye un paso en la dirección adecuada, ya que tiene en cuenta esas preocupaciones. UN ويشكل البرنامج الحالي للحلقات الدراسية الإقليمية للتوعية خطوة في الاتجاه الصحيح من حيث إعطاء مفعول لهذه الاهتمامات.
    Esta iniciativa constituye un paso en la dirección correcta para transformar la Secretaría en una organización electrónica. UN وتعد هذه المبادرة خطوة في الاتجاه الصحيح نحو تحويل الأمانة العامة إلى منظمة إلكترونية.
    A este respecto, el análisis de la tendencia de los riesgos en el marco de las auditorías internas constituye un paso en la dirección adecuada. UN وفي هذا الصدد، تشكل المراجعة الداخلية لاتجاهات المخاطر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    A este respecto, la aplicación de los principios sobre el otorgamiento y la toma responsables de préstamos soberanos constituye un paso en la dirección correcta. UN وفي هذا الصدد، فإن تنفيذ مبادئ الإقراض والاقتراض السيادي المسؤول هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La protección de estos derechos en la Constitución de 1997 es indudablemente una innovación y constituye un paso en la dirección correcta en lo que respecta a la observancia de las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وحماية هذه الحقوق في دستور عام 1997 أمر جديد في حقيقته و خطوة في الاتجاه الصحيح نحو الالتزام بأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La estrategia para fortalecer la capacidad productiva con miras a reducir la pobreza en África en el marco de la NEPAD sin duda constituye un paso en la dirección correcta. UN " إن استراتيجية تعزيز القدرة الإنتاجية من أجل خفض الفقر في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا هي بلا شك خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Es también significativo que hayamos elegido hoy a la tercera Presidenta de la Asamblea General, algo que constituye un paso en la dirección correcta para superar la amplia brecha en relación con la igualdad entre los géneros que ha caracterizado a la Presidencia de este órgano. UN ومن الأهمية أيضاً أننا انتخبنا اليوم ثالث رئيسة للجمعية العامة، وهي خطوة في الاتجاه الصحيح نحو سد الفجوة الواسعة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتي اتصفت بها رئاسة هذه الهيئة.
    Creemos que el acuerdo de cesación del fuego, necesario desde hace mucho tiempo entre el Presidente Abbas y el Primer Ministro Olmert en la Franja de Gaza constituye un paso en la dirección correcta. UN ونعتقد أن اتفاق وقف إطلاق النار في قطاع غزة الذي طال انتظاره بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La ejecución del proyecto mundial de tecnología de la información, cuyo objetivo es integrar la tecnología de la información a la gestión de reuniones y a los sistemas de procesamiento de documentos en los diferentes lugares de destino, constituye un paso en la dirección correcta. UN ويعتبر تنفيذ المشروع العالمي لتكنولوجيا المعلومات، الذي يرمي إلى إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق في جميع مراكز العمل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    En ese sentido, el Acuerdo de Copenhague constituye un paso en la dirección adecuada, al incluir entre sus elementos compromisos financieros inmediatos y metas de mediano y largo plazo, precedidas del análisis de nuevas formas para canalizar recursos. UN وفي هذا السياق، يمثل اتفاق كوبنهاغن خطوة في الاتجاه الصحيح لما يتضمنه من أحكام للالتزامات المالية الفورية وأهداف التمويل الطويلة الأجل والمتوسطة الأجل، ريثما ينظر في سبل جديدة لتوجيه الموارد.
    La entrada en vigor de la Convención de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos constituye un paso en la dirección correcta. UN ويُعد دخول الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة التي أبرمتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La mejor de las tasas de aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión constituye un paso en la dirección correcta. UN 6 - وأشار إلى أن تحسُّن معدلات تنفيذ توصيات هيئات الرقابة هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Los examinadores indicaron que este ejemplo constituye un paso en la dirección adecuada y alentaron a las autoridades de los Emiratos Árabes Unidos a que siguieran promoviendo la cooperación con el sector privado en el ámbito de la denuncia y detección de delitos relacionados con la corrupción distintos al blanqueo de dinero. UN ووجد المستعرضون في هذا المثال خطوة في الاتجاه الصحيح وشجعوا السلطات الإماراتية على مواصلة تعزيز التعاون مع القطاع الخاص في مجال الإبلاغ والكشف عن الجرائم الأخرى المتعلقة بالفساد غير غسل الأموال.
    Si bien la existencia de los fondos constituye un paso en la dirección correcta, es preciso que se muestre la suficiente buena voluntad para garantizar que los beneficiarios previstos accedan a estos instrumentos. UN وفي حين يمثل إنشاء الصندوقين خطوة في الاتجاه الصحيح، فإنه يلزم توفر قدر كاف من حسن النية لكفالة إمكانية استفادة المنتفعين المستهدفين من الصندوقين.
    Por ejemplo, la aprobación de las tres declaraciones de la Presidencia constituye un paso en la dirección adecuada y resultaría útil seguir adoptando medidas de esa índole. UN من ذلك على سبيل المثال أن اعتماد بيانات الرئيس الثلاثة يُمثِّل خطوة في الاتجاه الصحيح وسيكون مفيداً في مواصلة تلك التدابير.
    La labor conjunta que llevan a cabo actualmente el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo y el PNUD en el contexto de la Fundación de desarrollo de la capacidad de África constituye un paso en la dirección correcta. UN وفي الوقت الحاضر، يعتبر المسعى المشترك الذي يقوم به البنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن مؤسسة بناء القدرات اﻷفريقية الذي يوجد مقرها في زمبابوي، خطوة في الاتجاه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more