"constituye una amenaza a la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • يشكل تهديدا للسلم
        
    • تشكل تهديدا للسلم
        
    • يشكل تهديدا للسلام
        
    • تشكل تهديدا للسلام
        
    • يشكل تهديداً للسلام
        
    • تشكل خطرا يهدد السلام
        
    • يشكل تهديداً للسلم
        
    • تشكل خطرا يهدد السلم
        
    • تهديد للسلام
        
    Así, la definición de lo que constituye una amenaza a la paz y a la seguridad internacionales, se ha visto ampliada gradualmente. UN ومن ثم فإن تعريف ما يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين يتسع تدريجيا.
    Reconociendo que cualquier acto hostil o de provocación del Gobierno del Iraq contra sus países vecinos constituye una amenaza a la paz y la seguridad en la región, UN وإذ يدرك أن أي عمل عدواني أو استفزازي توجهه حكومة العراق ضد جيرانها يشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    Determinando que esta situación constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن هذه الحالة تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    En opinión de mi delegación, la construcción de un asentamiento israelí al sur de Jerusalén oriental, en Jabal Abu Ghneim, constituye una amenaza a la paz y la estabilidad de toda la región. UN ويرى وفدي أن بناء مستوطنة إسرائيلية جنوب القدس الشرقية في جبل أبو غنيم يشكل تهديدا للسلام والاستقرار في المنطقة بأسرها.
    Habiendo determinado que la situación a la que se ha llegado en Angola constituye una amenaza a la paz y a la seguridad internacionales de la región, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في أنغولا تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Reafirmando que la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas y de sus sistemas vectores constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يؤكد من جديد أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، وكذلك وسائل إيصالها، يشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que la situación en Somalia constituye una amenaza a la paz y la seguridad en la región, UN وقد ثبت لديه أن الحالة في الصومال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Reconociendo que cualquier acto hostil o de provocación del Gobierno del Iraq contra sus países vecinos constituye una amenaza a la paz y la seguridad en la región, UN وإذ يدرك أن أي عمل عدواني أو استفزازي توجهه حكومة العراق ضد جيرانها يشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    i) Una determinación clara de que el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales; UN ' ١ ' التصميم الواضح على أن استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين؛
    En la declaración se afirma que la proliferación de todas las armas de destrucción en masa constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN ويعلن البيان أن انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Ese ataque demuestra una vez más que el terrorismo internacional constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN ويدل هذا الاعتداء مرة أخرى على أن الإرهاب الدولي يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    Preocupado por el hecho de que la persistencia de esta situación constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN " وإذ يساوره القلق ﻷن استمرار هذه الحالة يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Declarando que la situación en Rwanda constituye una amenaza a la paz y la seguridad en la región, UN إذ يقرر أن الحالة في رواندا تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    Declarando que la situación en Rwanda constituye una amenaza a la paz y la seguridad en la región, UN إذ يقرر أن الحالة في رواندا تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    Los Estados Unidos han presentado muchos argumentos para justificar el embargo y su endurecimiento, entre ellos el hecho de que Cuba constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN وقد دفعت الولايات المتحدة بحجج كثيرة لتبرر حصارها والمضي في تشديده، ومنها أن كوبا تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    El Consejo de Seguridad reafirma que la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN ' ' ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    Reafirmando que la proliferación de las armas químicas, así como sus sistemas vectores, constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يؤكد من جديد أن انتشار الأسلحة الكيميائية وكذلك وسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que el empleo de armas químicas en la República Árabe Siria constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que la situación a la que se ha llegado en Angola constituye una amenaza a la paz y a la seguridad internacionales de la región, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في أنغولا تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Habiendo determinado que la situación a la que se ha llegado en Angola constituye una amenaza a la paz y a la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في أنغولا تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Reafirmando que la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas y de sus sistemas vectores constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يؤكد من جديد أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، وكذلك وسائل إيصالها، يشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que la situación en Somalia constituye una amenaza a la paz y la seguridad en la región, UN وقد ثبت لديه أن الحالة في الصومال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Reviste especial preocupación la acumulación de armas convencionales pasado el nivel necesario para la legítima defensa, que constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN ومما يثير قلقاً خاصاً تكديس اﻷسلحة التقليدية بكميات تتجاوز المستوى المطلوب للدفاع عن النفس، مما يشكل تهديداً للسلم واﻷمن الدوليين.
    Habiendo determinado que la situación en Somalia constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال تشكل خطرا يهدد السلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Una amenaza a la paz en cualquier lugar del mundo constituye una amenaza a la paz en todas partes. UN وأي تهديد للسلام في أي مكان من العالم هو تهديد للسلام في كل مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more