"constituye una parte integral" - Translation from Spanish to Arabic

    • يشكل جزءا لا يتجزأ
        
    • هي جزء لا يتجزأ
        
    • هو جزء لا يتجزأ
        
    Concuerda con el representante de Noruega en que la reforma del proceso de planificación y presupuestación constituye una parte integral de la reforma general de la Organización. UN وقال إنه يتفق في الرأي مع ممثل النرويج على أن إصلاح عملية التخطيط والميزنة يشكل جزءا لا يتجزأ من الإصلاح العام للمنظمة.
    Destacando que la Franja de Gaza constituye una parte integral del territorio ocupado desde 1967 y formará parte del Estado palestino, UN وإذ يؤكد أن قطاع غزة يشكل جزءا لا يتجزأ من الأرض التي احتلت في عام 1967، وسيكون جزءا من الدولة الفلسطينية،
    Destacando que la Franja de Gaza constituye una parte integral del territorio ocupado desde 1967 y formará parte del Estado palestino, UN وإذ يؤكد أن قطاع غزة يشكل جزءا لا يتجزأ من الأرض التي احتلت في عام 1967، وسيكون جزءا من الدولة الفلسطينية،
    Las garantías negativas de seguridad incondicionales ofrecidas a los Estados no poseedores de armas nucleares constituye una parte integral del acuerdo alcanzado durante la dos Conferencias de examen del TNP, celebradas respectivamente en 1995 y 2000. UN النووية هي جزء لا يتجزأ من التفاهم الذي تم التوصل إليه في المؤتمرين الاستعراضيين لأطراف معاهدة عدم الانتشار، لعامي 1995 و2000.
    En resumen, el acceso al agua y al saneamiento constituye una parte integral de varios derechos humanos, incluido el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud. UN 62 - وباختصار فإن الحصول على الماء ومرافق الصرف الصحي هو جزء لا يتجزأ من عدد من حقوق الإنسان بينها الحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة.
    Destacando que la Franja de Gaza constituye una parte integral del territorio ocupado en 1967 y formará parte del Estado palestino, UN وإذ يؤكد أن قطاع غزة يشكل جزءا لا يتجزأ من الأرض التي احتلت في عام 1967 وسيكون جزءا من الدولة الفلسطينية،
    Convencida de que la reducción ulterior de las armas nucleares no estratégicas constituye una parte integral del proceso de reducción de las armas nucleares y del desarme nuclear, UN واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح،
    Convencida de que la reducción ulterior de las armas nucleares no estratégicas constituye una parte integral del proceso de reducción de las armas nucleares y del desarme nuclear, UN واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح،
    Convencida de que la reducción ulterior de las armas nucleares no estratégicas constituye una parte integral del proceso de reducción de las armas nucleares y del desarme nuclear, UN واقتناعا منها بأن مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح،
    Convencida de que la reducción ulterior de las armas nucleares no estratégicas constituye una parte integral del proceso de reducción de las armas nucleares y del desarme nuclear, UN واقتناعا منها بأن مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح،
    Como indicó nuestro Ministro de Relaciones Exteriores al comienzo de esta Conferencia, consideramos que el objetivo fundamental de promover la paz y la seguridad constituye una parte integral de nuestro compromiso para con la democracia, los derechos humanos, el desarrollo sostenible, la justicia social y la protección del medio ambiente. UN وكما أوضح وزير خارجيتنا في بداية هذا المؤتمر، فإننا نرى أن الهدف الرئيسي المتمثل في تعزيز السلم واﻷمن يشكل جزءا لا يتجزأ من التزامنا بالديمقراطية وحقوق الانسان والتنمية المستدامة والعدالة الاجتماعية وحماية البيئة.
    Estamos convencidos de que una reducción constante de las armas nucleares no estratégicas constituye una parte integral del proceso de desarme nuclear y consideramos que los principios fundamentales de transparencia, verificación e irreversibilidad deben aplicarse a todas las medidas en la materia. UN 10 - نعرب عن قناعتنا بأن الخفض المستمر في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية نزع السلاح النووي ونعتبر أن المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق واللا راجعة يجب أن تنسحب على جميع التدابير في هذا المجال؛
    Estamos convencidos de que una reducción constante de las armas nucleares no estratégicas constituye una parte integral del proceso de desarme nuclear y consideramos que los principios fundamentales de transparencia, verificación e irreversibilidad deben aplicarse a todas las medidas en la materia. UN 10 - نعرب عن قناعتنا بأن الخفض المستمر في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية نزع السلاح النووي ونعتبر أن المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق واللا راجعة يجب أن تنسحب على جميع التدابير في هذا المجال؛
    Estamos convencidos de que una reducción constante de las armas nucleares no estratégicas constituye una parte integral del proceso de desarme nuclear y consideramos que los principios fundamentales de transparencia, verificación e irreversibilidad deben aplicarse a todas las medidas en la materia. UN 10 - نعرب عن قناعتنا بأن الخفض المستمر في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية نزع السلاح النووي ونعتبر أن المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق واللا راجعة يجب أن تنسحب على جميع التدابير في هذا المجال؛
    e) Una exposición, en junio, sobre el legado afro-estadounidense, que constituye una parte integral de la cultura de los Estados Unidos de América, en la que el Museo pondrá de relieve las interconexiones musicales presentes en la cultura y la subcultura afro-estadounidenses a fin de mostrar la evolución histórica y las nuevas tendencias de la música afro-estadounidense; UN (هـ) وسيقيم المتحف معرضا في حزيران/يونيه عن التراث الأفريقي الأمريكي، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ثقافة الولايات المتحدة الأمريكية: وسيعرض المتحف مواطن اللقاء الموسيقية للثقافة الأفريقية الأمريكية والثقافة الأفريقية الأمريكية الفرعية لبيان التطور التاريخي والاتجاهات الجديدة في الموسيقى الأفريقية - الأمريكية؛
    El Sr. Al-Sheikh (Yemen), que interviene en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el asunto de la administración de justicia constituye una parte integral del sistema de gestión eficaz de los recursos humanos. UN 69 - السيد الشّيخ (اليمن): تكلّم باسم مجموعة الــ 77 والصين فقال إنّ مسألة إقامة العدل هي جزء لا يتجزأ من نظام يتسم بالفعالية في إدارة الموارد البشرية.
    Dado que la gestión de los recursos -- incluidos los recursos humanos -- constituye una parte integral de las funciones de gestión de los supervisores directos, son ellos quienes deben rendir cuentas de la aplicación de las políticas y velar por que las reglas y reglamentos se apliquen con transparencia y coherencia. UN وبما أن إدارة الموارد - بما فيها الموارد البشرية - هي جزء لا يتجزأ من المسؤوليات الإدارية المنوطة بالمديرين التنفيذيين، فهم يخضعون للمساءلة عن تنفيذ السياسات وضمان الامتثال للقواعد والأنظمة بصورة شفافة ومتسقة.
    29. La creación de zonas libres de armas nucleares constituye una parte integral e indiscutible del régimen de desarme y no proliferación nucleares, y contribuye a mejorar la paz y la seguridad regionales y mundiales. UN 29- وأضاف أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية هو جزء لا يتجزأ من نظام نزع السلاح وعدم الانتشار، إذ يفضي إلى تعزيز السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    La mejora de la administración de justicia constituye una parte integral de los esfuerzos por reformar y transformar los procesos de gestión de recursos humanos de la Organización, como pone de manifiesto el hecho que las cuestiones más comúnmente planteadas a la Oficina del Ombudsman guarden relación con los ascensos y la carrera profesional. UN 70 - وقالت إن تحسين إقامة العدل هو جزء لا يتجزأ من الجهود المبذولة لإصلاح وتغيير عمليات إدارة الموارد البشرية في المنظمة، إذ تبين الحقائق أن معظم المسائل المعروضة بصفة عامة على مكتب أمين المظالم إنما هي مسائل تتصل بالترقية والتطوير الوظيفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more