"constituye uno de los objetivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • يشكل أحد الأهداف
        
    • هو أحد الأهداف
        
    Subrayaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وشددوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة.
    Subrayaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وأكد الوزراء أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    Destacaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وشددوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة.
    Destacaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وشددوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة.
    La promoción de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la cooperación internacional a este respecto constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y el Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 3 - أن تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والتعاون الدولي المتصل بذلك، هو أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Destacaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وشدّدوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    La Conferencia reconoce que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN ويُقر المؤتمر بأن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    Los Ministros destacaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وأكدوا أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno destacaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وأكدوا أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno destacaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وأكدوا أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة.
    Los Ministros destacaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وشددوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno destacaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وشددوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة.
    El derecho inalienable de todos los Estados partes a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos de conformidad con el artículo IV del TNP constituye uno de los objetivos fundamentales del TNP. UN 9 - وأوضح أن الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado hace hincapié en que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN 2 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    Destacan que este derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado y que las opciones y las decisiones de cada país respecto de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos deben respetarse sin poner en riesgo sus políticas ni los acuerdos y arreglos internacionales de cooperación en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y sus políticas sobre el ciclo del combustible. UN فهي تشدد على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة، وتؤكد على ضرورة احترام خيارات كل بلد وقراراته المتعلقة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو اتفاقات أو ترتيبات التعاون الدولي للاستخدامات السلمية للطاقة النووية وسياسات دورة الوقود النووي.
    Nada de lo dispuesto en el Tratado se interpretará en el sentido de afectar el derecho inalienable de todos los Estados partes en él de desarrollar la investigación, producción y utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación alguna y de conformidad con sus artículos I, II y III. El Grupo de Viena reconoce que el ejercicio de ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN 3 - ولا يُفسر أي حكم من أحكام المعاهدة على أنه يمس بما لجميع الدول الأطراف فيها من حقٍ غير قابل للتصرف يجيز لها إجراء البحوث بشأن الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دونما تمييز وبما يتفق مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. وتسلم مجموعة فيينا بأن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    La exposición y el pabellón de las Naciones Unidas están dedicados a las ideas, experiencias, innovaciones, herramientas, tecnologías, conocimientos prácticos y formas de expresión que presentan una visión positiva de un mundo en proceso de urbanización, lo que constituye uno de los objetivos clave de la Campaña Urbana Mundial. UN 27 - وتم تكريس المعرض وجناح الأمم المتحدة للأفكار والتجارب والابتكارات والأدوات والتكنولوجيات والخبرات وأشكال التعبير التي تعرض رؤية إيجابية لعالم آخذ في التحضر، وهذا هو أحد الأهداف الرئيسية للحملة الحضرية العالمية.
    Bajo el titular de " Mejor ciudad, mejor vida " , toda la Exposición y el pabellón de las Naciones Unidas están dedicados a las ideas, experiencias, innovaciones, herramientas, tecnologías, conocimientos prácticos y formas de expresión que presentan una visión positiva de un mundo en proceso de urbanización, lo que constituye uno de los objetivos clave de la Campaña Urbana Mundial. UN 22 - وتحت شعار ' ' حياة أفضل في مدينة أفضل``، تم تكريس المعرض بأسره وجناح الأمم المتحدة للأفكار والتجارب والابتكارات والأدوات والتكنولوجيات والخبرات وأشكال التعبير التي تعرض رؤية إيجابية لعالم آخذ في التحضر، وهذا هو أحد الأهداف الرئيسية للحملة الحضرية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more