"constituyen crímenes de guerra" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشكل جرائم حرب
        
    • يشكل جريمة من جرائم الحرب
        
    • يشكل جرائم حرب
        
    • تعد جرائم حرب
        
    • بمثابة جرائم حرب
        
    • هي جرائم حرب
        
    • جريمة حرب
        
    • أن تشكّل جرائمَ حرب
        
    • إلى مرتبة جرائم الحرب
        
    Hemos alertado acerca de que estas acciones constituyen crímenes de guerra y serán perseguidas. UN وقد حذرنا من أن هذه الأفعال تشكل جرائم حرب وسوف تجري ملاحقتها.
    Las recientes operaciones militares de Israel contra objetivos civiles en la Franja de Gaza y la matanza brutal de un gran número de civiles palestinos, entre ellos niños y mujeres de campamentos de refugiados, constituyen crímenes de guerra. UN وقال إن عمليات إسرائيل العسكرية التي ارتكبتها أخيرا ضد الأهداف المدنية في قطاع غزة وأعمال القتل الوحشية لعدد كبير من المدنيين الفلسطينيين من بينهم الأطفال والنساء في مخيمات اللاجئين تشكل جرائم حرب.
    El informe de Amnesty International llega a la conclusión de que estas violaciones constituyen crímenes de guerra que acarrean responsabilidades penales individuales. UN ويخلص تقرير المنظمة إلى أن هذه الانتهاكات تشكل جرائم حرب تستوجب مسؤولية جنائية فردية.
    Todos los hechos mencionados anteriormente constituyen crímenes de guerra con arreglo al derecho internacional. UN وكل ما ذكر أعلاه يشكل جرائم حرب طبقا للقانون الدولي.
    6. Destaca que los actos de tortura son violaciones graves del derecho internacional humanitario y, a este respecto, constituyen crímenes de guerra y pueden constituir crímenes de lesa humanidad y que los responsables de todos los actos de tortura deben ser procesados y castigados; UN 6 - تؤكـد على أن أعمال التعذيب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وأنها في هذا الصدد تعد جرائم حرب بل ويمكن أن تعد جرائم ضد الإنسانية، وأنـه يجب محاكمة ومعاقبـة مرتكبي جميع أعمال التعذيــب؛
    El derecho internacional humanitario prohíbe ese tipo de ataques, que constituyen crímenes de guerra. UN فمثل هذه الهجمات محظورة بموجب القانون الإنساني الدولي، وهي بمثابة جرائم حرب.
    Muchas de esas infracciones, cometidas como parte de un plan o política, o como parte de la comisión en gran escala, constituyen crímenes de guerra. UN وكثير من هذه الخروقات، التي ارتكبت كجزء من خطة أو سياسة أو على نطاق كبير، هي جرائم حرب.
    De conformidad con el derecho penal internacional, las violaciones de dicha protección constituyen crímenes de guerra. UN ويعد انتهاك هذه الحماية، في القانون الجنائي الدولي، جريمة حرب.
    - Expresando su absoluta condena de estos atentados, que constituyen crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad, UN - وإذ يعبِّر عن إدانته الكاملة لهذه الاعتداءات التي تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية،
    Tras el asesinato, funcionarios israelíes declararon una vez más su intención de seguir persiguiendo a palestinos con el fin de ejecutarlos, independientemente del hecho de que esas acciones constituyen crímenes de guerra y violaciones del derecho internacional y del derecho humanitario internacional. UN وعقب عملية القتل، أعلن المسؤولون الإسرائيليون مرة أخرى عن عزمهم مواصلة استهداف الفلسطينيين بالإعدام، بصرف النظر عن أن تلك الأعمال تشكل جرائم حرب وانتهاكات للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Sin embargo, cuando tales actos se cometen en tiempos de paz o durante una emergencia que no entraña hostilidades, como suele ser el caso, éstos simplemente no constituyen crímenes de guerra y sus perpetradores no deben ser tildados de combatientes, ni procesados o tratados como tales. UN غير أنها وببساطة لا تشكل جرائم حرب وينبغي ألا يُعتبر مرتكبوها مقاتلين أو يحاكموا أو يُستهدفوا على هذا الأساس في الحالات التي تقع فيها هذه الأفعال وقت السلم أو أثناء حالة طارئة لا تشمل أعمال قتال، كما يحدث عادةً.
    Teniendo en cuenta los hechos constatados por la Comisión, queda claro que los rebeldes lanzaron ataques contra la población civil, que constituyen crímenes de guerra. UN 268 - ويتضح من استنتاجات اللجنة أن المتمردين مسؤولون عن هجمات شنت على المدنيين، تشكل جرائم حرب.
    Esos actos se cometieron como parte del conflicto armado y estaban directamente vinculados a él, por lo que constituyen crímenes de guerra qua violaciones graves del artículo 3 común a los Convenios de Ginebra. UN وارتكبت تلك الأعمال في إطار الصراع المسلح وارتبطت به ارتباطا مباشرا، ومن ثم فهي تشكل جرائم حرب بوصفها انتهاكات خطيرة للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    Un aspecto aún más peligroso de esos ataques ilegales, que constituyen crímenes de guerra y demuestran un total desprecio al valor de las vidas palestinas, es que amenazan con inflamar la situación sobre el terreno, ya extremadamente tensa. UN والأخطر من ذلك، أن تلك الهجمات غير المشروعة، التي تشكل جرائم حرب وتنم عن الاستهانة البالغة بقيمة الأرواح الفلسطينية، تهدد بإشعال الوضع في الميدان، وهو الوضع الذي يسوده التوتر البالغ بالفعل.
    Cabe señalar que las violaciones de las mencionadas normas del derecho internacional humanitario constituyen crímenes de guerra. UN 54- وتجدر الإشارة إلى أن انتهاكات قواعد القانون الدولي الإنساني المشار إليها أعلاه تشكل جرائم حرب.
    El Consejo de la Liga consideró que las acciones israelíes durante aquel ataque constituyen crímenes de guerra, por lo que es necesario enjuiciar a quienes los cometieron en las instancias internacionales pertinentes. UN واعتبر مجلس الجامعة أن ما قامت به إسرائيل خلال هذا العدوان يشكل جرائم حرب تستوجب ملاحقة مرتكبيها أمام المراجع الدولية المختصة.
    6. Destaca que los actos de tortura son violaciones graves del derecho internacional humanitario y, a este respecto, constituyen crímenes de guerra y pueden constituir crímenes de lesa humanidad y que los responsables de todos los actos de tortura deben ser procesados y castigados; UN 6 - تؤكـد أن أعمال التعذيب تشكل انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وأنها في هذا الصدد تعد جرائم حرب بل ويمكن أن تعد جرائم ضد الإنسانية، وأنـه يجب محاكمة ومعاقبـة مرتكبي جميع أعمال التعذيــب؛
    Israel no sólo ha cometido violaciones sistemáticas de los derechos humanos sino también innumerables actos que constituyen crímenes de guerra y terrorismo de Estado. UN فلم ترتكب إسرائيل انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان فحسب، بل قامت أيضا بأعمال لا حصر لها هي بمثابة جرائم حرب وإرهاب للدولة.
    También tiene gran importancia histórica la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional7, que estipula que la violación, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, los embarazos forzados, la esterilización forzosa y otras formas de violencia sexual constituyen crímenes de guerra cuando se cometen en el contexto de un conflicto armado y, en determinadas circunstancias, constituyen crímenes de lesa humanidad. UN ومن الأمور التي تكتسي أهمية تاريخية كذلك اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() الذي ينص على أن الاغتصاب والاستعباد الجنسي والإكراه على البغاء والحمل القسري والعقم القسري وغير ذلك من أشكال العنف هي جرائم حرب إذا ارتكبت في إطار صراع مسلح وجرائم ضد الإنسانية إذا ارتكبت في ظروف معينة.
    La Relatora Especial exhorta a todas las partes a que declaren públicamente que las violaciones en el curso de conflictos armados constituyen crímenes de guerra y pueden constituir crímenes contra la humanidad en determinadas circunstancias, y que todo el que cometa una violación será puesto a disposición de la justicia. UN وتدعو الأطراف إلى الإعلان علناً أن الاغتصاب في النـزاع المسلح يشكل جريمة حرب ويمكن أن يشكل جريمة في حق الإنسانية في ظروف محددة، وأن أي شخص يرتكب الاغتصاب يقدم إلى العدالة.
    Los actos terroristas que entrañen muertes, tortura, trato inhumano, toma de rehenes o daños de bienes a gran escala son graves violaciones del derecho internacional humanitario que constituyen crímenes de guerra (artículo 147 del Convenio IV de Ginebra y artículo 8 del Estatuto de la Corte Penal Internacional). UN وتعد الأعمال الإرهابية التي تتسبب في الوفاة أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو أخذ الرهائن أو إلحاق أضرار جسيمة بالممتلكات انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي قد تصل إلى مرتبة جرائم الحرب (المادة 147 من اتفاقية جنيف الرابعة والمادة 8 من القانون الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more