"constituyente democrático" - Translation from Spanish to Arabic

    • التأسيسي الديمقراطي
        
    Actualmente se ha formado una comisión del Congreso Constituyente Democrático, que está encargada de la revisión del artículo 200, inciso 3. UN واﻵن أنشأ الكونغرس التأسيسي الديمقراطي لجنة عُهد اليها بمهمة مراجعة الفقرة ٣ من المادة ٠٠٢.
    Moción del Congreso Constituyente Democrático del Perú UN اقتراح المجلس التأسيسي الديمقراطي في
    Las elecciones para elegir el Congreso Constituyente Democrático bajo la supervisión de la OEA le devolvió al país el equilibrio de poderes y, restablecida plenamente la vigencia de la Constitución política, el Parlamento no sólo legisla sino que fiscaliza, como lo demuestra la investigación que está llevando a cabo en el caso de los estudiantes de la Universidad de Cantuta. UN وقد أدت انتخابات المجلس التأسيسي الديمقراطي التي عملت على رصدها منظمة الدول اﻷمريكية، إلى إعادة توازن القوى في بيرو. وبإعادة الشرعية الكاملة إلى الدستور السياسي، أصبح بامكان البرلمان اﻵن اعتماد القوانين علاوة على اجراء تحقيقات، كما تشهد بذلك تحقيقاته الراهنة في قضية الطلبة في جامعة كانتوتا.
    La Constitución Política del Perú, elaborada por el Congreso Constituyente Democrático elegido para tal efecto y compuesto por 80 miembros, fue sometida a consulta popular y aprobada mediante un referéndum del 31 de octubre de 1993. UN ٨٧ - طرح دستور بيرو، الذي وضعه الكونغرس التأسيسي الديمقراطي المنتخب لهذا الغرض والمؤلف من ٠٨ عضواً، على التصويت الشعبي، وأقر في استفتاء أجري في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    76. La Constitución política del Perú, elaborada por el Congreso Constituyente Democrático elegido para tal efecto y compuesto por 80 miembros, fue sometida a consulta popular y aprobada mediante referéndum del 31 de octubre de 1993. UN ٦٧- طرح دستور بيرو، الذي وضعه الكونغرس التأسيسي الديمقراطي المنتخبين لهذا الغرض والمؤلف من ٠٨ عضواً، على التصويت الشعبي، وأقر في استفتاء أجري في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    181. Cabe señalar que con fecha 5 de febrero de 1993 se dio el reglamento del Congreso Constituyente Democrático, el cual considera dentro de la gama de comisiones a la Comisión de Pacificación y Derechos Humanos, con el fin de garantizar los derechos fundamentales y constitucionales de la persona. UN ١٨١- وفي شباط/فبراير ٣٩٩١ اعتمدت اللائحة الداخلية للكونغرس التأسيسي الديمقراطي الذي كانت من بين لجانه لجنة التهدئة وحقوق اﻹنسان، ودورها هو كفالة الحقوق اﻷساسية والدستورية للفرد.
    En este contexto, se informó al Relator Especial que el 7 de febrero de 1994 el Congreso Constituyente Democrático (CCD) aprobó una ley por la que se modificó el procedimiento para la resolución de los conflictos de competencia entre la justicia militar y la civil, a fin de que una simple mayoría de votos en la sala encargada de adoptar las decisiones en la Corte Suprema bastase para determinar la competencia de cada una de esas jurisdicciones. UN وفي هذا السياق، أُبلغ المقرر الخاص بأن الكونغرس التأسيسي الديمقراطي قد وافق في ٧ شباط/فبراير ٤٩٩١ على قانون يعدﱢل إجراءات الفصل في منازعات الاختصاص بين نظامي القضاء العسكري والمدني، على نحو يجعل أن اﻷغلبية البسيطة لﻷصوات في غرفة البت بالمحكمة العليا تكفي لتحديد اختصاص أي من النظامين.
    52. Por otro lado, debe mencionarse que actualmente se encuentra en trámite parlamentario un proyecto de ley (Proyecto Nº 1849-94 ante la Comisión de Derechos Humanos y de Defensa y Orden Interno, Congreso Constituyente Democrático) destinado a derogar los Decretos supremos Nos. 010-93-IN y 002-94-IN. UN ٢٥- ومن الناحية اﻷخرى، تجدر اﻹشارة إلى أن مشروع القانون رقم ٩٤٨١-٤٩، يناقَش حاليا في لجنة حقوق اﻹنسان والدفاع والنظام الداخلي للكنغرس التأسيسي الديمقراطي. ويُقصد بمشروع القانون إلغاء المرسومين العاليين 010-93-IN و 002-94-IN.
    Para el período de 1990 a 1995 se eligió como Presidente al Ing. Alberto Fujimori Fujimori, quien, con fecha 5 de abril de 1992, cierra el Congreso, llamando mediante Decreto Ley 25684 a elecciones para el Congreso Constituyente Democrático, formado esta vez por 80 congresistas. UN ٧٥١ - وانتخب ألبيرتو فوجيموري فيجوموري رئيسا للفترة ٠٩٩١-٥٩٩١. وفي ٥ نيسان/أبريل ٢٩٩١ حل الكونغرس ودعا إلى انتخابات وفقاً للمرسوم بقانون رقم ٤٨٦٥٢ حيث انتخب الكونغرس التأسيسي الديمقراطي الذي ضم ٠٨ ممثلاً.
    157. Para el período 1990-1995 se eligió como Presidente al Ing. Alberto Fujimori Fujimori, quien, con fecha 5 de abril de 1992, cierra el Congreso, llamando mediante Decreto-ley Nº 25684 a elecciones para el Congreso Constituyente Democrático, formado esta vez por 80 congresistas. UN ٧٥١- وانتخب ألبيرتو فوجيموري فيجوموري رئيسا للفترة ٠٩٩١/٥٩٩١. وفي ٥ نيسان/أبريل ٢٩٩١ حل الكونغرس ودعا إلى انتخابات وفقاً للمرسوم بقانون رقم ٤٨٦٥٢ حيث انتخب الكونغرس التأسيسي الديمقراطي الذي ضم ٠٨ ممثلاً.
    26. En diciembre de 1992 entró en funciones el Congreso Constituyente Democrático: aprobó una ley por la que confirmó la constitucionalidad del Presidente y la vigencia de todas las leyes promulgadas por él. Aprobó también una moción en la que se afirmaba que el Estado peruano no aplicaba una política de violaciones sistemáticas de los derechos humanos. UN ٦٢- وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، افتُتح الكونغرس التأسيسي الديمقراطي الذي: أقر قانوناً أكد دستورية الرئيس واستمرار سريان جميع القوانين التي أصدرها، كما أقر اقتراحاً يفيد بأن دولة بيرو لا تنتهج أية سياسة تنطوي على أي انتهاكات منتظمة لحقوق اﻹنسان.
    b) Expresar el compromiso del Congreso Constituyente Democrático del Perú para asumir responsablemente la investigación de cuantas violaciones de derechos humanos pudieran haber ocurrido u ocurran en el país, en el ánimo que las autoridades jurisdiccionales sancionen a quienes sean autores de dichas violaciones; UN )ب( " اﻹعراب عـــن التزام المجلـــس التأسيسي الديمقراطي في بيرو بالقيام ، على نحو مسؤول ، بتقصي كافة الانتهاكات التي تكون قـــد ارتكبــت أو قـــد ترتكب ضد حقوق الانسان في هذا البلد ، بغية اضطلاع السلطات القضائية بمعاقبة القائمين بتلك الانتهاكات ؛
    c) Declarar que el Congreso Constituyente Democrático tomará acción para revisar, rectificar y derogar, si fuese el caso, cualquier disposición emanada de otras autoridades, que pudieran significar conculcación de otros derechos humanos, reconocidos por nuestra Constitución y compromisos internacionales contraídos por el Perú en resguardo de la persona humana; UN )ج( " اﻹعلان عن قيام المجلس التأسيسي الديمقراطي باتخاذ الاجراءات اللازمة لتنقيح وتعديل أي حكم صادر عن سلطات أخرى ، يكون الهدف منه انتهاكا لحقوق أخرى من حقوق الانسان المعترف بها فــي دستورنا وفـــي الالتزامات الدوليــــة المعقودة مع بيرو في سبيل حماية الفرد وإلغاء هذا الحكم إذا لزم اﻷمر ؛
    6. A la vez que se concretaban esos esfuerzos de recuperación, se pudo comprobar que los peruanos ejercían plenamente sus derechos civiles y políticos con la elección del Congreso Constituyente Democrático, en 1992, la celebración de las elecciones municipales de 1992 y 1995, la organización del referéndum constitucional de octubre de 1993 y la elección del Presidente, los Vicepresidentes y los miembros del Congreso en 1995. UN Page ٦- وجنباً إلى جنب هذه الجهود المبذولة من أجل الاصلاح، يمكن ملاحظة أن سكان بيرو مارسوا حقوقهم المدنية والسياسية بشكل كامل من خلال انتخاب المؤتمر التأسيسي الديمقراطي في عام ٢٩٩١، وإجراء الانتخابات البلدية في عامي ٢٩٩١ و٥٩٩١، وإجراء استفتاء دستوري في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، وانتخاب رئيس الجمهورية ونواب للرئيس، وأعضاء الكونغرس في عام ٥٩٩١.
    Tengo a honra dirigirme a Vuestra Excelencia a fin de remitirle adjunto a la presente comunicación el texto de una moción de orden del día relativa a la promoción del respeto de los derechos humanos que aprobó el lunes 22 de los corrientes el Congreso Constituyente Democrático del Perú (véase el anexo). UN أتشرف بالكتابة الى سعادتكم ﻷبعث اليكم ، رفق هذه الرسالة ، بنص اقتراح مدرج على جدول أعمال المجلس التأسيسي الديمقراطي في بيرو ، يتعلق بتعزيز احترام حقوق الانسان ، اعتمده المجلس يوم الاثنين ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣ )انظر المرفق( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more