"construcción de un nuevo edificio" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشييد مبنى جديد
        
    • تشييد المبنى الجديد
        
    • بتشييد مبنى جديد
        
    • إنشاء مبنى جديد
        
    :: construcción de un nuevo edificio de alojamiento en el puesto 80 para sustituir a la estructura existente UN :: تشييد مبنى جديد للإقامة في الموقع 80 ليحل محل الهيكل القائم
    :: La no utilización de una suma aprobada para adoptar medidas de seguridad y vigilancia, que hubieran entrañado la construcción de un nuevo edificio para el cuartel general de la misión y la reubicación de las instalaciones de comunicaciones UN :: عدم استعمال مبلغ موافق عليه لتدابير الأمن والسلامة، مما كان سيشمل تشييد مبنى جديد لمقر البعثة ونقل مرافق الاتصالات
    Se empezó la construcción de un nuevo edificio en Salman Pak para albergar un fermentador experimental. UN وبدأ تشييد مبنى جديد في سلمان باك لإيواء جهاز تخمير تجريبي كبير.
    En consecuencia, me propongo tomar medidas para la pronta construcción de un nuevo edificio de las Naciones Unidas en Bagdad. UN بناء على ذلك، أعتزم اتخاذ الترتيبات اللازمة للإسراع في تشييد مبنى جديد للأمم المتحدة في بغداد.
    La municipalidad de Nueva York ha elaborado un plan para mitigar las consecuencias que tendría para la comunidad la construcción de un nuevo edificio, que se llamará UNDC5. UN وقد وضعت مدينة نيويورك خطة للتخفيف من الآثار التي قد تلحق بالمجتمع المحلي من جراء تشييد المبنى الجديد المعروف باسم مبنى UNDC5 (المبنى رقم 5 لشركة التعمير للأمم المتحدة).
    Como se indica en ella, la Comisión estuvo de acuerdo con la presentación a la Asamblea General de la propuesta de construcción de un nuevo edificio de oficinas en el recinto de las Naciones Unidas en Santiago. UN وكما توضح الرسالة، أعربت اللجنة عن موافقتها على تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة، تتعلق بتشييد مبنى جديد للمكاتب في مجمع الأمم المتحدة في سنتياغو.
    construcción de un nuevo edificio de alojamiento en el puesto 80 para sustituir a la estructura existente UN تشييد مبنى جديد للإقامة في الموقع 80 ليحل محل المبنى القائم
    En efecto, la Secretaría ha recibido comunicaciones de los edificios vecinos en las que manifiestan su oposición a la construcción de un nuevo edificio en el jardín norte. UN وأوضح أن الأمانة العامة تلقت في الواقع رسائل من جيرانها يعربون فيها عن اعتراضهم على تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي.
    También muestra que la Sociedad Caritativa hizo transferencias de fondos en su propio presupuesto para prestar asistencia a los refugiados, por lo que hubo de aplazar la construcción de un nuevo edificio. UN وتبين الأدلة أيضاً أن الجمعية حوَّلت أموالاً من ميزانيتها هي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين، فاضطرت بالتالي إلى تأجيل تشييد مبنى جديد.
    Ni la ciudad ni el estado de Nueva York, así como tampoco el Congreso de los Estados Unidos, han cumplido con su compromiso de facilitar la construcción de un nuevo edificio que funcionara como local provisional durante la renovación. UN فلا مدينة نيويورك ولا ولاية نيويورك ولا كونغرس الولايات المتحدة قد احترم أيا منهم تعهداته بتيسير عملية تشييد مبنى جديد كي يستخدم كحيز بديل خلال فترة التجديد.
    Las alternativas consideradas incluyen la construcción de un nuevo edificio en el jardín norte, la compra de un edificio existente fuera del recinto, la construcción de un nuevo edificio fuera del recinto o el arrendamiento de espacio fuera del recinto. UN وكان من بين الخيارات التي تم النظر فيها تشييد مبنى جديد في الحديقة الشمالية، أو شراء مبنى قائم خارج مجمع المقر، أو استئجار حيز خارج المجمع.
    Con arreglo a la opción 1, la construcción de un nuevo edificio en el jardín norte afectaría el funcionamiento del campus de la Sede y alteraría para siempre la imagen simbólica del campus y el paisaje. UN ففي إطار الخيار 1، إن تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي قد يؤثر على عمليات مجمع المقر ويغير إلى الأبد المجمع الشهير وهندسته.
    Como la propuesta para el Edificio de Reagrupamiento asume unas necesidades de 275.051 pies cuadrados brutos (25.553 metros cuadrados brutos) en concepto de espacios de apoyo, esta cifra se utiliza también para el cálculo de las opciones relativas a la construcción de un nuevo edificio en el jardín norte para que los datos sean comparables. UN وبما أن اقتراح المبنى الموحد يفترض أن هناك حاجة إلى حيزات لدعم المباني يبلغ إجمالي مساحتها 051 275 قدما مربعا، فهذا الرقم يستخدم أيضا لاحتساب خيارات تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي لأغراض المقارنة.
    Se propusieron dos tipos de opciones de construcción: una adición al edificio existente, como los edificios de la Secretaría, la Biblioteca Dag Hammarskjöld o el Anexo Sur, o bien la construcción de un nuevo edificio en el Jardín Norte o en la zona del Anexo Sur. UN واقترح نوعان من خيارات التشييد: تشييد مبنى إضافي لأحد المباني القائمة، مثل مبنى الأمانة العامة أو مكتبة داغ همرشولد أو الملحق الجنوبي، أو تشييد مبنى جديد إما في منطقة المرج الشمالي أو منطقة الملحق الجنوبي.
    Se empezó la construcción de un nuevo edificio en Salman Pak para colocar un fermentador experimental. UN وبدأ تشييد مبنى جديد في سلمان باك لإيواء جهاز تخمير تجريبي كبير (Scale fermenter).
    Sobre la base de los resultados del estudio, se propone la construcción de un nuevo edificio de oficinas de tres plantas que tendrá 16.500 metros cuadrados de superficie utilizable para oficinas. UN 35 - واستنادا إلى نتائج الدراسة الاستقصائية، يقترح تشييد مبنى جديد من ثلاثة طوابق يضم 500 16 م2من حيز المكاتب الصالح للاستخدام.
    Los párrafos 17 a 22 del informe contienen información sobre la opción principal examinada para responder a las necesidades de espacio a largo plazo de la Organización: la construcción de un nuevo edificio en el recinto, en el jardín norte. UN 45 - وترد في الفقرات من 17 إلى 22 من التقرير معلومات عن الخيار الأساسي المتوخى لتلبية احتياجات المنظمة من حيز المكاتب على المدى البعيد، والمتمثل في تشييد مبنى جديد داخل المجمع في المرج الشمالي.
    Costo de construcción de un nuevo edificio UN تكاليف تشييد مبنى جديد
    La opción 6 también es una nueva opción en el presente estudio: construcción de un nuevo edificio en el terreno del actual edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld, denominado " Zona Sur " en el gráfico IV, que figura más abajo. UN 33 - الخيار 6 هو أيضا خيار جديد في إطار هذه الدراسة، ويتمثل في تشييد مبنى جديد في موقع مبنى مكتبة داغ همرشولد الحالي، المسمى بـ " المنطقة الجنوبية " في الشكل الرابع أدناه.
    e) Se tomen medidas para crear establecimientos de detención separados de las cárceles o instituciones policiales para los migrantes indocumentados y solicitantes de asilo y exhorta al Estado Parte a que termine la propuesta construcción de un nuevo edificio para los extranjeros, como asunto de prioridad; UN (ه) اتخاذ خطوات لإنشاء مرافق احتجاز للمهاجرين غير الشرعيين و/أو ملتمسي اللجوء تكون منفصلة عن السجون أو مؤسسات الشرطة، وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستكمل على سبيل الاستعجال تشييد المبنى الجديد المقترح المخصص للأجانب ؛
    Los locales se habían complementado con la construcción de un nuevo edificio para la Corte en el decenio de 1970 (que se comenzó a ocupar en 1978) en los terrenos del Palacio de la Paz. UN وعززت اﻷماكن بتشييد مبنى جديد للمحكمة في السبعينات )بدأ شغله في عام ١٩٧٨( على الساحات المحيطة بقصر السلام.
    construcción de un nuevo edificio para el centro de salud del barrio de Amir Hasan (Jordania) UN إنشاء مبنى جديد للمركز الصحي لحي الأمير حسن/الأردن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more