"construcción de una" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتشييد
        
    • تشييد محطة
        
    • لشق
        
    • بناء محطة
        
    • إنشاء مصنع
        
    • بناء سجنٍ جديدٍ
        
    • بناء مدرسة
        
    • بناء وحدة
        
    • بناء طريق
        
    • تشييد طريق
        
    • تشييد ممر
        
    • إنشاء ورشة للنقل
        
    • إقامة مبنى
        
    La comercialización de las exportaciones agrícolas a Europa se fortaleció gracias a la construcción de una instalación de envase y clasificación de productos y almacenamiento en frío en la cooperativa Beit Lahia de Gaza. UN ودعم تسويق الصادرات الزراعية الى أوروبا بتشييد مصنع للتعبئة والتقفيص ومرفق للتخزين البارد في تعاونية بيت لحيا في غزة.
    Merz debía prestar servicios de consultoría técnica en relación con la construcción de una central térmica en Sabiya. UN وكان من المقرر أن تقدم شركة ميرز خدمات الاستشارة الهندسية فيما يتعلق بتشييد محطة للقوة الحرارية في منطقة الصبية.
    La construcción de una estación de control y señales costará 63.000 dólares. UN وسيتكلف تشييد محطة للمراقبة والاشارات ٠٠٠ ٦٣ دولار.
    El proyecto comprendía la construcción de una central electrotérmica con una capacidad generadora total de 1.260 megavatios. UN وتضمن المشروع تشييد محطة حرارية لتوليد الطاقة تبلغ إجمالي قدرتها على توليد الكهرباء ٠٦٢ ١ ميغاواط.
    Se delimitó el territorio confiscado con alambre de púas y se prohibió el ingreso de sus propietarios; comenzaron las obras de construcción de una carretera para uso de los colonos UN أحيطت اﻷرض المستولــى عليها بسياج من اﻷسلاك الشائكة وحظر على ملاكها دخولها؛ وبدئ العمل لشق طريق لخدمة المستوطنين.
    D/Balah - drenaje y alcantarillado; fase I; etapa 2a; construcción de una estación de bombeo UN شبكة المجارير والتصريف في دير البلح، المرحلة الأولى، والعنصر 2أ، بناء محطة ضخ
    La representante del Fondo para Côte d ' Ivoire respondió que el programa propuesto no preveía recursos para la construcción de una fábrica de condones. UN ٤٧ - وردت ممثلة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن كوت ديفوار قائلة إن إنشاء مصنع للواقيات الذكرية يتعدى الموارد المتاحة للبرنامج المقترح.
    14. El Comité toma nota de la información proporcionada por el Estado parte sobre sus esfuerzos por mejorar las condiciones de detención, incluida la construcción de una nueva cárcel con capacidad para 750 reclusos en Melrose. UN 14- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدّمتها الدولة الطرف بشأن ما تبذله من جهود لتحسين ظروف الاحتجاز، بما في ذلك بناء سجنٍ جديدٍ يتسع ل750 سجيناً في ميلروز.
    Uno consistía en la construcción de una presa, ya que la falta de agua seguía siendo un gran problema nacional. UN ويتعلق أحد هذه البرامج بتشييد سد مائي، نظراً إلى أن شح المياه لا يزال من المشاكل الوطنية الرئيسية.
    No se había dado una estimación cuantitativa de las economías previstas que se lograrían con la construcción de una dependencia para alojar a los testigos. UN ٦٣ - لم يحدد مقــدار الوفورات المتوقع تحقيقــها بتشييد وحدة ﻹيواء الشهود.
    En el presupuesto del Tribunal para 1997 se autorizaron fondos para la construcción de una sala de descontaminación en la que se recibiría y almacenaría material que requiriese un tratamiento especial. UN وقد أذن في ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٧ بتشييد غرفة ﻹزالة التلوث يجري فيها استلام وتخزين المواد التي تتطلب معالجة ومناولة بشكل خاص.
    Más recientemente, el modelo se ha ampliado para incluir la construcción de una instalación en un tercer país, pero sin proporcionar a este país acceso a la tecnología delicada. UN وقد تم توسيع النموذج، في الآونة الأخيرة، للسماح بتشييد مرفق في بلد ثالث، دون تمكين هذا البلد من الوصول إلى التكنولوجيا الحساسة.
    Se prevé que la primera parte del proyecto, que consistirá en la construcción de una nueva terminal para embarcaciones de crucero, comience a mediados de 2002. UN ويتوقع أن تبدأ المرحلة الأولى من مشروع التنمية، وتتمثل في تشييد محطة جديدة لتموين السفن السياحية، في منتصف سنة 2002.
    construcción de una pequeña central de electricidad: 25% completado y dentro de los plazos previstos en el plan revisado UN اكتمل تشييد محطة صغيرة لتوليد الكهرباء حسب الجدول الزمني للخطة المنقحة
    :: construcción de una subestación de alto voltaje en la Zona Protegida de las Naciones Unidas UN تشييد محطة كهرباء فرعية عالية الجهد في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    Las tierras se confiscaron so pretexto de que se encontraban detrás de la Línea Verde, en la tierra de nadie; comenzaron las obras de construcción de una carretera para uso de los colonos UN استولي على هذه اﻷرض بحجة وقوعها خلف الخط اﻷخضر في اﻷرض الحرام، وبدئ العمل فيها لشق طريق لخدمة المستوطنين.
    El Canadá también acoge con satisfacción el hecho de que Rusia tomará parte con plenos derechos en el proyecto de construcción de una estación espacial internacional. UN وتشعر كندا بالارتياح ﻷن الاتحاد الروسي سيشارك مشاركة تامة في مشروع بناء محطة فضاء دولية.
    La representante del Fondo para Côte d ' Ivoire respondió que el programa propuesto no preveía recursos para la construcción de una fábrica de condones. UN ٤٧ - وردت ممثلة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن كوت ديفوار قائلة إن إنشاء مصنع للواقيات الذكرية يتعدى الموارد المتاحة للبرنامج المقترح.
    14) El Comité toma nota de la información proporcionada por el Estado parte sobre sus esfuerzos por mejorar las condiciones de detención, incluida la construcción de una nueva cárcel con capacidad para 750 reclusos en Melrose. UN (14) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدّمتها الدولة الطرف بشأن ما تبذله من جهود لتحسين ظروف الاحتجاز، بما في ذلك بناء سجنٍ جديدٍ يتسع ل750 سجيناً في ميلروز.
    Mediante fondos para proyectos, el OOPS completó la construcción de una escuela para sustituir un local ruinoso. UN وأكملت اﻷونروا بأموال مخصصة للمشاريع بناء مدرسة للحلول محل مدرسة متداعية.
    construcción de una unidad de fisioterapia en el centro de salud de Khan Younis UN بناء وحدة للعلاج الطبيعي للمركز الصحي بخان يونس
    Los beduinos ŷahalin, que vivían cerca del asentamiento, estaban siendo trasladados para permitir la construcción de una nueva carretera de circunvalación. UN ويجري نقل بدو الجهالين الذين كانوا يعيشون قرب المستوطنة لفسح المجال من أجل بناء طريق التفافي جديد.
    En 1996 se inició la construcción de una carretera de doble calzada en la zona de Road Town y se estima que su costo ascenderá a 4,8 millones de dólares. UN ولقد بدأ في عام ١٩٩٦ تشييد طريق نقل مزدوج في منطقة بلدة رود، ومن المقدر أن تبلغ تكاليف هذا المشروع ٤,٨ مليون دولار.
    Este costo incluye la construcción de una pista de aterrizaje de 600 metros y una carretera de acceso a Gerald ' s. UN وتشمل التكلفة تشييد ممر بطول 600 متر وطريق وصول إلى منطقة غرالدز.
    :: construcción de una nave para el lavado de vehículos con foso en rampa en los talleres de reparación del sector central (Adigrat), el sector oriental (Barentu) y el subsector oriental (Assab) UN :: إنشاء ورشة للنقل مجهزة بمزالق وحفر لفحص المركبات ومحطة لغسيلها في قطاع أديغرات الأوسط وقطاع بارنتو الغربي وقطاع عصب الشرقي الفرعي
    Dado el costo que entrañaría la construcción y el desmantelamiento de una estructura provisional, la Comisión recomienda que se presente a la Asamblea General información exhaustiva sobre los costos y ventajas relativos si en lugar de ello se optara por la construcción de una estructura permanente. UN وبالنظر إلى تكلفة إقامة مبنى مؤقت ثم إزالته، توصي اللجنة الاستشارية، بدلا من ذلك، بتقديم معلومات كاملة إلى الجمعية العامة عن التكاليف والمزايا النسبية لإقامة مبنى دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more