Según informes, el Sr. Porush dijo a la Radio del Ejército que en la primera etapa de la construcción se preveían 6.500 viviendas. | UN | وأفادت التقارير بأن السيد بوروش صرح ﻹذاعة الجيش بأنه تقرر أن تتضمن مرحلة التشييد اﻷولى زهاء ٦ ٥٠٠ وحدة سكنية. |
Además, en contexto del proceso de simplificación de la UNIKOM, los proyectos de construcción se aplazaron o se cancelaron. | UN | وفضلا عن ذلك، تم، في سياق عملية تبسيط البعثة، تأجيل مشاريع التشييد أو إلغاؤها. |
Los prestamistas dan por supuesto que, por ejemplo, los riesgos de la construcción se asignarán a los patrocinadores, a la empresa del proyecto o a la empresa de construcción. | UN | فالمقرضون يتوقعون مثلا أن توزع مخاطر التشييد على أصحاب المشاريع أو شركة المشروع أو شركة التشييد. |
El sector de la construcción se estancó, en vista de que ya había un excedente de propiedades comerciales. | UN | وتعبيرا عن الطاقة الزائدة في ممتلكات المؤسسات التجارية حدث ركود في قطاع التشييد. |
El contrato se firmó en 1991 y las obras de construcción se iniciaron inmediatamente después. | UN | ووقع العقد في عام ١٩٩١، وبدأت أعمال التشييد بعد ذلك مباشرة. |
- La mayor parte del costo de los materiales importados y la mano de obra de construcción se pagaron en divisas. | UN | ● دُفعت معظم تكاليف المواد والمهارات المستوردة لعملية التشييد بالعملات اﻷجنبية. |
Con la introducción de una ley sobre la calidad en el sector de la construcción, se preparó un conjunto de reglamentos destinados a crear un sistema de calidad para los materiales y productos de la construcción. | UN | ومع تطبيق قانون بشأن النوعية في قطاع التشييد، وضعت مجموعة قواعد منظمة للنوعية لمواد ومنتجات التشييد. |
La reglamentación más específicamente aplicable al sector de la construcción se centra principalmente en la presencia comercial de empresas extranjeras. | UN | وأما اللوائح الأكثر تحديداً في محتواها في قطاع التشييد فتتعلق أساساً بالتواجد التجاري للشركات الأجنبية. |
Se recomienda, por lo tanto, que esos servicios de construcción se asignen al modo 3. | UN | ولذا يوصي بأن تنسب خدمات التشييد هذه إلى الطريقة 3. |
Se prevé que los trabajos de construcción se inicien en el primer trimestre de 2003. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ أعمال التشييد في ربيع عام 2003. |
Se prevé que los trabajos de construcción se inicien en el segundo trimestre de 2003. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ أعمال التشييد في النصف الثاني من عام 2003. |
Se prevé que la empresa de gestión de la construcción se contrate a fines de 2004. | UN | ومن المتوقع التعاقد مع شركة إدارة التشييد في أواخر عام 2004. |
Los costos previstos para las fases de elaboración del proyecto y documentación de la construcción se detallan en los cuadros 2 y 3 del informe sobre la marcha de la ejecución del plan. | UN | وترد في الجدولين 2 و 3 من التقرير المرحلي تفاصيل التكاليف المتوقعة لمرحلتي وضع التصميم ووثائق التشييد. |
La documentación detallada del proyecto y de la construcción se preparará partiendo de los resultados de esos estudios. | UN | وسيتم إعداد تصاميم مفصلة ووثائق التشييد استنادا إلى نتائج هذه الدراسات. |
El siguiente informe sobre la marcha del proyecto de construcción se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | وسيقدم التقرير المرحلي المقبل عن مشروع التشييد إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
La anterior estimación del costo de construcción se basó en los precios de enero de 2005. Imprevistos | UN | وكانت تقديرات التشييد السابقة قد حسبت على أساس أسعار التشييد لعام 2005. |
Algunos gastos previos a la construcción se podrían volver irrelevantes e incluso inútiles. | UN | وستصبح بعض تكاليف مرحلة ما قبل التشييد المتكبدة في غير محلها وربما بلا جدوى. |
Se espera, además, que unos 20.000 trabajadores contratados para obras de construcción se sumen al personal militar. | UN | ومن المتوقع أن يلحق بالعسكريين 000 20 عامل تقريبا يعملون في عقود التشييد. |
Además, algunos de los proyectos de construcción se demoraron debido al retraso en la recepción de los permisos de las autoridades locales para las obras de construcción y renovación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تأخرت بعض مشاريع التشييد بانتظار استلام تصاريح أعمال التشييد وإعادة التأهيل من السلطات المحلية. |
Se prevé que el contrato se adjudicará en diciembre de 2008 y que la construcción se iniciará inmediatamente después. | UN | ومن المتوقع أن يتم إرساء العقد في كانون الأول/ديسمبر 2008. وستبدأ عملية التشييد بعد ذلك مباشرة. |
El OOPS estimaba que los trabajos de construcción se iniciarían en enero de 1993 y terminarían en un plazo de 24 meses. | UN | وقدرت اﻷونروا أن أشغال البناء سوف تبدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ وتنتهي في غضون ٢٤ شهرا. |