La Comisión espera que la Fuerza siga de cerca el avance de los proyectos de construcción y renovación y que la Sede proporcione supervisión, según proceda. | UN | وتتوقع اللجنة أن ترصد القوة بشكل وثيق التقدم المحرز في مشاريع التشييد والتجديد وأن يقدم المقر الإشراف، حسب الاقتضاء. |
La Administración ha aceptado esas recomendaciones y tiene la intención de aplicar la metodología de evaluación de riesgos en todos los proyectos futuros de construcción y renovación. | UN | وقبلت الإدارة تلك التوصيات وهي تعتزم تنفيذ منهجية تقييم المخاطر بالنسبة لجميع مشاريع التشييد والتجديد المقبلة. |
En esa etapa inicial, la UNOPS no había determinado cuáles eran los lugares que prefería ni había emprendido negociaciones del alquiler, por lo que no disponía de ninguna información detallada sobre las necesidades que podría entrañar el traslado en materia de trabajos de construcción y renovación. | UN | وفي تلك المرحلة، لم يحدد المكتب الأماكن التي يفضلها ولم يدخل في مفاوضات بشأن عقد الإيجار ولذا لم تتوفر لديه أي معلومات مفصلة متاحة بشأن احتياجات التشييد والتجديد التي قد ترتبط بالانتقال. |
Es preciso un estrecho seguimiento y supervisión de todos los proyectos de construcción y renovación. | UN | ومن الضروري القيام عن كثب بعمليتي رصد وإشراف تشملان جميع مشاريع البناء والتجديد. |
En base a las proyecciones actuales, se estima que en 1995 se necesitarán 3.057.000 dólares para hacer frente a los gastos de construcción y renovación. | UN | واستنادا إلى التوقعات الحالية، يقدر أنه سيلزم مبلغ ٠٠٠ ٠٥٧ ٣ دولار لتغطية تكاليف البناء والتجديد في عام ١٩٩٥. |
Fondo Fiduciario en Apoyo de la construcción y renovación del Recinto de las Naciones Unidas en Bagdad (Iraq) | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تشييد وتجديد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق |
En esa etapa inicial, la UNOPS no había determinado cuáles eran los lugares que prefería ni había emprendido negociaciones del alquiler, por lo que no disponía de ninguna información detallada sobre las necesidades que podría entrañar el traslado en materia de trabajos de construcción y renovación. | UN | وفي تلك المرحلة، لم يحدد المكتب الأماكن التي يفضلها ولم يدخل في مفاوضات بشأن عقد الإيجار ولذا لم تتوفر لديه أي معلومات مفصلة متاحة بشأن احتياجات التشييد والتجديد التي قد ترتبط بالانتقال. |
En el informe también se delimitan las responsabilidades que debería asumir la Sede respecto de las oficinas situadas fuera de ella en la gestión de los proyectos de construcción y renovación actuales y futuros. | UN | ويحدد أيضاً المسؤوليات التي يتوخى من المقر الاضطلاع بها إزاء المكاتب الموجودة خارج المقر في إدارة مشاريع التشييد والتجديد القائمة والمقبلة. |
Sin embargo, el Secretario General esperaba reducir al mínimo las demoras mediante la aceleración de las actividades de construcción y renovación, y concluir el proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura dentro del plazo de los alquileres de los locales provisionales. | UN | وتوقع الأمين العام، رغم ذلك، أن يقلل حالات التأخير إلى أدنى حد من خلال التعجيل في عمليات التشييد والتجديد واستكمال مشروع المخطط العام ضمن الإطار الزمني لإيجارات الأماكن المؤقتة. |
El informe tiene por objetivo proporcionar a la Organización conclusiones y aportes valiosos para la planificación de la ampliación de los locales de oficinas en otros lugares de destino en el contexto de los proyectos actuales de construcción y renovación. | UN | ويهدف التقرير إلى تزويد المنظمة بدروس ومدخلات مفيدة في وقت تزمع فيه توسيع نطاق مرافق المكاتب في مراكز عمل أخرى في سياق مشاريع التشييد والتجديد الجارية حالياً. |
No convence a la Comisión el razonamiento del Secretario General; a su juicio, las fases de construcción y renovación podrían comenzar lo antes posible una vez completado el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | واللجنة لم تقتنع بما ساقه الأمين العام من حجج وترى أنه يمكن البدء في مرحلتي التشييد والتجديد في أقرب وقت ممكن، بعد انتهاء المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
A este respecto, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo ha documentado esa experiencia y es la principal responsable de recopilar y difundir la experiencia adquirida con los principales proyectos de construcción y renovación. | UN | وفي هذا الصدد، قام مكتب خدمات الدعم المركزية بتوثيق الدروس المستفادة، وهو يتولى المسؤولية العامة عن جمع ونشر الدروس المستفادة من مشاريع التشييد والتجديد الرئيسية. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que 82 proyectos de construcción y renovación deben terminarse durante el período del presupuesto. | UN | 27 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من المقرر إنجاز 82 مشروعاً من مشاريع البناء والتجديد خلال فترة الميزانية. |
En el informe también se delimitan las responsabilidades que debería asumir la Sede respecto de las oficinas situadas fuera de ella en la gestión de los proyectos de construcción y renovación. | UN | وتصف هذه الإضافة أيضا المسؤوليات المتوخى أن يتحملها المقر في إدارة مشاريع البناء والتجديد في المكاتب الموجودة خارج المقر. |
48. Movilizar recursos para ejecutar programas de construcción y renovación puede ser difícil para los Estados miembros. | UN | 48- ويمكن أن تواجه تعبئة الموارد لبرامج البناء والتجديد الدول الأعضاء بمعضلة. |
En 2010, el número de visitantes se redujo transitoriamente a 48.000 debido a las medidas de seguridad adicionales, las obras en los puntos de control y el cierre de varios edificios por obras de construcción y renovación. | UN | وفي عام 2010، انخفض عدد الزائرين انخفاضا مؤقتا فبلغ 000 48 زائر بسبب فرض إجراءات أمنية إضافية، وأعمال البناء في نقاط التفتيش وإغلاق بعض المباني لأعمال البناء والتجديد. |
La Comisión Consultiva observa que los cambios en los trabajos de construcción y renovación previstos para 2011 en Kirkuk y Basora no se explican en el documento presupuestario. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن وثيقة الميزانية لا تتضمن توضيحا للتغييرات التي أجريت على خطة البناء والتجديد في كركوك والبصرة لعام 2011. |
Teniendo en cuenta su propia experiencia en la financiación de la construcción y renovación de los locales de organizaciones internacionales, Suiza hubiera preferido la opción de un préstamo sin intereses del Gobierno anfitrión. | UN | واستنادا إلى خبرته في تمويل تشييد وتجديد مباني المنظمات الدولية، فإن بلده يفضل خيار الحصول على قرض معفى من الفائدة من الحكومة المضيفة. |
El plan maestro de mejoras de infraestructura es el proyecto de construcción y renovación más amplio y de mayor envergadura emprendido en la historia de las Naciones Unidas. | UN | 1 - يعد المخطط العام لتجديد مباني المقر أكبر وأشمل مشروع تشييد وتجديد على الإطلاق تضطلع به الأمم المتحدة. |
En el marco del establecimiento de la nueva Misión en el Afganistán, se precisan partidas no periódicas por valor de 1.930.000 dólares para sufragar los gastos de construcción y renovación de los edificios y estructuras en la zona de la Misión. | UN | 12 - وكجزء من إنشاء البعثة الجديدة في أفغانستان، تبرز حاجة إلى رصد اعتمادات غير متكررة بقيمة 000 930 1 دولار لتغطية تكاليف تشييد وتجديد المباني والهياكل في منطقة البعثة. |
La estimación para esos meses incluye los gastos de construcción y renovación de las instalaciones del Tribunal y las celdas de detención, por lo que asciende a 12,3 millones de dólares en cifras brutas, suma más elevada de lo que correspondería normalmente a un período de dos meses. | UN | ويشمل المبلغ المقدر لهذين الشهرين نفقات بناء وتجديد مباني المحكمة وزنزانات الاعتقال، مما سيصل إلى مبلغ إجماليه ٣,٢١ مليون دولار، وهو مبلغ يفوق كثيرا ما يقابل عادة فترة مدتها شهران. |
Este apoyo implica la construcción y renovación de las instalaciones sanitarias y el suministro de equipo para los servicios de reproducción, contraceptivos y medicamentos. | UN | ويتطلب ذلك بناء وترميم المرافق الصحية، وتوفير المعدات اﻹنجابية، ووسائل منع الحمل والعقاقير. |
63. La construcción y renovación de las aulas equipadas con muebles escolares completarán las actividades en ese sector. | UN | ٣٦- وستُستكمل اﻷنشطة في هذا القطاع بإنشاء وتجديد قاعات التدريس وتزويدها باﻷثاث المدرسي. |
Los servicios proporcionados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a todos estos locales incluyen iluminación, aire acondicionado, calefacción, instalaciones sanitarias y servicios de ascensores, así como actividades generales de mantenimiento, construcción y renovación. | UN | ومن الخدمات التي يوفرها المكتب لجميع هذه اﻷماكن اﻹضاءة وتكييف الهواء والتدفئة والتركيبات الصحية وخدمة المصاعد فضلا عن الصيانة العامة والتشييد والتجديد. |