Varias escuelas construidas en los decenios de 1950 ó 1960 se habían deteriorado hasta el punto de que era preciso reemplazarlas por razones de seguridad. | UN | وتصدع عدد من المدارس المبنية في الخمسينات والستينات الى حد استلزم استبدالها لدواعي السلامة. |
Los que quieran vender las casas construidas en tierras del Gobierno deberán pagar la diferencia hasta alcanzar el valor total. | UN | ولا بد للقرويين الذين يرغبون في بيع البيوت المبنية على أراضي الحكومة من دفع فارق قسط القيمة السوقية الحقيقية الكاملة. |
Están dotadas de medios de apertura y cierre para poder reparar los componentes internos y están construidas de un material no magnético adecuado, por ejemplo, acero inoxidable. | UN | كما تتوفر بها وسائل للفتح واﻹغلاق للتمكين من تجديد المكونات الداخلية، وهي مبنية من مواد غير مغنطيسية مناسبة مثل الصلب غير القابل للصدأ. |
Se han eliminado los impuestos al ganado, las aves de corral, las tierras privadas y las estructuras construidas en ellas. | UN | كذلك ألغيت الضرائب على الماشية والدواجن وعلى قطع الأراضي الثابتة للقطاع الخاص والمنشآت المشيدة على تلك الأراضي. |
Las casas fueron demolidas porque habían sido construidas sin los permisos necesarios. | UN | وقد دمرت المنازل على أساس أنها بنيت بدون ترخيص بناء. |
Muchas de las escuelas del OOPS, en particular las construidas en el decenio de 1960, se encuentran en estado ruinoso, problema que se ve agravado por la carencia de fondos suficientes para su conservación. | UN | وقد تصدعت مدارس كثيرة للوكالة، ولا سيما تلك التي شيدت في الستينات، وهي مشكلة يزيدها حدةً عدم توافر أموال كافية للصيانة. |
En otros, una proporción apreciable de los alojamientos existentes consta de viviendas construidas utilizando materiales de origen local, que pueden ser menos permanentes que las viviendas corrientes o básicas. | UN | وفي بلدان أخرى، تتألف نسبة كبيرة من المساكن من منازل مشيدة من مواد خام متاحة محليا وقد تكون أقل متانة من المنازل التقليدية أو اﻷساسية. |
En Jerusalén, a los palestinos no se les permitía recibir electricidad aduciendo que sus casas habían sido construidas ilegalmente. | UN | وفي القدس، مُنع الفلسطينيون من الحصول على الكهرباء بحجة أن منازلهم قد بُنيت بشكل غير شرعي. |
- Número de escuelas primarias e instalaciones educativas mejoradas o construidas. | UN | عدد المدارس الابتدائية والمرافق التعليمية المحسنة أو المبنية. |
Ocupación ilegal de viviendas, estructuras construidas en azoteas y apartamentos dormitorio llamados " casas jaula " | UN | المستقطنات والغرف المبنية فوق الأسطح والشقق بحجم السرير الواحد أو `الشقق القفصية` |
Las casas construidas con materiales tradicionales son comunes en las islas periféricas. | UN | والبيوت المبنية من مواد تقليدية شائعة في الجزر الخارجية. |
En 1998, el OOPS se fijó el objetivo de sustituir todos los locales escolares arrendados por escuelas construidas por el Organismo, con sujeción a que se dispusiera de fondos para proyectos y de predios adecuados. | UN | وفي عام ١٩٩٨، حددت اﻷونروا لنفسها هدف الاستعاضة عن كل اﻷبنية المدرسية المستأجرة بمدارس مبنية من قبل الوكالة وذلك رهنا بتوفر أموال من اﻷموال المخصصة للمشاريع فضلا عن توفر المواقع. |
Están dotadas de medios de apertura y cierre para poder reparar los componentes internos y están construidas de un material no magnético adecuado, por ejemplo, acero inoxidable. | UN | كما تتوفر بها وسائل للفتح والإغلاق للتمكين من تجديد المكونات الداخلية، وهي مبنية من مواد غير مغنطيسية مناسبة مثل الصلب غبر القابل للصدأ. |
La Municipalidad de Jerusalén anunció, en respuesta a la orden judicial, de que seguiría la demolición de casas construidas ilegalmente en todas las partes de la ciudad. | UN | وذكرت بلدية القدس ردا على أمر المحكمة بأنها ستواصل هدم المنازل المشيدة بصورة غير مشروعة في جميع أنحاء المدينة. |
En Filipinas, casi todas las represas más grandes, en proyecto o construidas, se encuentran en tierras pertenecientes a los 6,5 millones de indígenas del país; | UN | ومعظم مخططات السدود الكبيرة المشيدة أو المقترحة بالفلبين قائمة على أراضي الشعوب الأصلية بالبلد الذين يصل عددهم إلى 6.5 مليون نسمة؛ |
Se ha estimado que el 88% de todas las unidades de vivienda construidas a partir de 1967 se destinaron a judíos. | UN | وتشير التقديرات إلى أن ٨٨ في المائة من جميع الوحدات السكنية التي بنيت منذ عام ١٩٦٧ خصصت لليهود. |
¿Podéis ver 500 viviendas ya construidas para descansar nuestros pobres huesos cansados? | Open Subtitles | أتستطيعون أن تروا 500 بيتاً بنيت بالفعل؟ لإراحة عظامنا المُنهكة؟ |
Hablamos de la distribución de pasaportes y de las bases ilegales construidas en nuestro país. | UN | لقد تكلمنا عن توزيع جوازات السفر وعن القواعد غير الشرعية التي شيدت على أراضينا. |
La vulnerabilidad a los desastres está en función de los riesgos objetivos y la actividad humana en zonas construidas. | UN | والانكشاف أمام الكوارث نتاج ﻷخطار موضوعية ونشاط بشري في بيئة مشيدة. |
Las casas en Crescent fueron construidas como chaletes para la clase media Victoriana. | Open Subtitles | بُنيت المنازل في الحيّ كـ فِلَل للطبقة المتوسّطة في العصر الفيكتوري |
En lo que respecta a la demolición de viviendas en general, ha continuado la demolición de viviendas construidas sin autorización en todos los territorios ocupados. | UN | وفيما يتعلق بهدم المنازل بوجه عام، لا تزال المنازل التي تم بناؤها دون ترخيص تهدم في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة. |
Las ideolenguas son "lenguas construidas". | TED | اللغات الخيالية هي التي تم بنائها من لا شيء. |
Con arreglo a este programa, entre el 20% y el 30% de las viviendas construidas deben ser adjudicadas a mujeres. | UN | ووُزّعت المنازل التي شُيدت في إطار هذا البرنامج بموجب خطة من شأنها أن تجعل 20 إلى30 في المائة من المستفيدين من النساء. |
Se ha eximido a la población del pago del impuesto sobre los huertos y las edificaciones en ellos construidas, el ganado y las aves. | UN | وأُعفي السكان من سداد الضرائب المفروضة على بساتين الفواكه والمساكن المقامة فيها والماشية والدواجن. |
A este respecto, en las 15 comisarías de policía recién construidas se ha tenido en cuenta la presencia de mujeres en el cuerpo de policía. | UN | وفي هذا المجال، روعي فــي بناء مراكـــز الشرطة التي أقيمت مؤخرا والبالغ عددها 15 مركزاً وجود نساء في صفوف جهاز الشرطة. |
v) Número de nuevos centros educativos u otras instalaciones de infraestructura construidas o renovadas; | UN | ' 5` عدد المرافق التعليمية الإضافية أو غيرها من مرافق الهياكل الأساسية التي يتم إنشاؤها أو تجديدها |
- Mejora de infraestructuras físicas de educación y salud. - Número de estructuras construidas/rehabilitadas. | UN | • تحسين الهياكل المادية للتعليم والصحة. • عدد الهياكل التي تم إنشاؤها/إصلاحها. |
Además, se establecen comités de aldeas encargados de mantener las instalaciones una vez construidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شكل القرويون لجنة لصيانة المرافق بعد تشييدها. |