"construimos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بنينا
        
    • نبني
        
    • قمنا ببناء
        
    • نبنيه
        
    • أنشأنا
        
    • نبنى
        
    • صنعنا
        
    • نبنيها
        
    • نقوم ببناء
        
    • بناء
        
    • سنبني
        
    • ببنائها
        
    • بنيناه
        
    • صنعناه
        
    • بَنينَا
        
    Es un material ruidoso y si construimos carreteras, como en los Países Bajos, muy cercanas a las ciudades, querríamos una carretera silenciosa. TED إنه مادة كثيرة الضجة و إذا بنينا طرق كما في هولندا قريبة جدا من المدن، حينها سنرغب بطرق صامتة
    Después de ese trágico día, construimos esta estatua para imortalizar nuestro gran líder. Open Subtitles بعد ذلك اليوم المأساوي ، بنينا هذا التمثال لتخليد ذكرى قائدنا
    ¿qué ocurriría entonces si construimos una copia del cerebro humano? ¿Tendría alma? Open Subtitles إذن ماذا يحدث لو أننا بنينا نسخة من المخ البشري؟
    Porque cuando las personas de distintos orígenes se unen, cuando construimos las cosas del modo correcto, las posibilidades son ilimitadas. TED لأنه عندما يتجمع ناس ذوو خلفيات متعددة، وعندما نبني الأشياء بطريقة سليمة، تصبح الاحتمالات لا حصر لها.
    - Como los engranajes de una rueda, construimos nuestra máquina pieza a pieza. Open Subtitles مثل التروس على عجلة القيادة نحنُ . نبني آليّاتنا قطعة قطعة
    Para evitar que los federales vengan por nosotros, construimos las aulas falsas que viste. Open Subtitles و لنجعل الحكومة تصرف أعينها عنّا قمنا ببناء الفصل المزيّف الذي رأيتيه
    construimos este lugar con su padre para encerrar a una prisionera muy especial. Open Subtitles نحن بنينا هذا المكان سرا مع والديكما ليعتقل سجين خاص جدا
    construimos una pequeña granja con más de 20 animales que es la granja de Peabody. Open Subtitles بنينا بالفعل مزرعة صغيرة مع أكثر من 20 حيوانا، وهو مزرعة بيبودي لل.
    Tu padre y yo construimos este lugar para separarnos de su mundo. Open Subtitles والدكِ وأنا بنينا هذا المكان كي نفصل أنفسنا عن عالمهم
    En el pasado construimos y llevamos a cabo una resistencia que fue heroica pero que no estaba dirigida a nuestros hermanos indonesios. UN في الماضي بنينا مقاومة واشتركنا فيها وكانت بطولية لكنهــا لم تكــن موجهــة ضد أشقائنا الاندونيسين.
    construimos esta institución basada en la justicia social, la igualdad de género; esta idea de dar poder a la mujer. TED بنينا هذه المؤسسة على أساس العدالة الإجتماعية, ألمساواة بين الجنسين, فكرة تمكين النساء.
    Cuando Estados Unidos comenzó a avanzar al oeste, no añadimos más caravanas de carretas, construimos ferrocarriles. TED عندما توجه الامريكيين للغرب لم نزف المزيد من العربات المقطورة, لقد بنينا سككا حديدية
    Mientras construimos este Nuevo Mundo no hay tiempo para el amor de los poetas. Open Subtitles بينما نحن نبني هذا العالم الجديد هناك لا يوجد وقت لحب الشعراء
    construimos prisiones para mantener a los monstruos dentro, pero son los que están fuera los que me preocupan. Open Subtitles نحن نبني السجون للحفاظ على وحوش في الداخل، ولكن من هم هناك انا قلق منهم.
    construimos una línea de tiempo de nuestra víctima, el mismo primer paso de siempre. Open Subtitles نحن نبني جدول زمني لدينا الضحية، نفس الخطوة الأولى التي نتخذها دائما.
    En los últimos cuatro años, cada día construimos 1 kilómetro de carreteras para conectar a nuestros poblados más aislados. UN وبغية الربط بين مدننا المنعزلة قمنا ببناء كيلومتر واحد من الطرق في كل يوم على مدى الأربع سنوات الماضية.
    El futuro continúa en base a lo que construimos y creamos ahora. TED المستقبل لا يزال مستمر بفضل الذي نبنيه و ننشئه الآن
    Como Estados Miembros, establecimos el Consejo de Derechos Humanos, lo construimos y lo utilizamos. UN نحن الدول الأعضاء أنشأنا مجلس حقوق الإنسان، ونحن الذين نشارك في عمله.
    Así que esa es una de las razones principales por las que construimos esta máquina gigante. TED و هذا واحد من الاسباب الاولية التى جعلتنا نبنى تلك الألة العملاقة.
    construimos el hardware y el software. TED فقد صنعنا السيارة .. والنظام المتحكم بها
    Las casas que construimos no sobreviven terremotos severos. TED البيوت التي نبنيها لا تتحمّل الزّلازل العنيفة.
    No construimos las vidas que queremos al ahorrar tiempo. TED لا نقوم ببناء حياتنا التي نرغبُ فيها عن طريق توفير الوقت.
    Si construimos una máquina para recrear la tormenta, podremos invertir la polaridad. Open Subtitles يمكننا بناء جهاز أخر لإعادة تخليق العاصفة يمكننا عكس الأشعة
    Y si construimos una carretera, podríamos construir una salida Open Subtitles وإذا كنا سنبني طريق سريع، فربما نشتق أيضًا معبرًا خاصًا إلى القاعدة العسكرية الجديدة.
    Lo construimos durante la Gran Agresión-pasiva, cuando las mujeres dejamos a los hombres por su creciente comportamiento destructivo. Open Subtitles قمنا ببنائها أثناء العدوان الخامد العظيم عندما عُزلن النساء عن الرجال بسبب سلوكهن العدواني المتفاقم
    muchos de ustedes recordarán la pared mágica que construimos en conjunto con Perceptive Pixel donde casi literalmente creamos una pared infinita, TED كثيرون منكم يذكر الحائط السحري الذي بنيناه بالتزامن مع إدراك نقط الشاشة حيث أننا حرفياً صنعنا حائط لا نهائي
    La estrella tiene sobrepeso, estamos fuera de presupuesto, Y el grilloraptor que construimos. parece haber desarrolado una mente siniestra por su cuenta. Open Subtitles النجم وزنه ازداد ، وميزانيتنا تعدت المسموح والوحش الذي صنعناه يبدو أنه طوّر عقل شرير خاص به
    Estas chicas son mis hermanas, mi familia juntas construimos la mejor fraternidad. Open Subtitles هؤلاء الفتياتِ أخواتَي، عائلتي. بَنينَا معـاً أفضل نادي على الحرم الجامعي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more