Son los únicos que quedan de los prisioneros que construyeron el campo. | Open Subtitles | انهم كلُ من تبقوا من المساجين الذين بنوا هذا المعسكر |
Pero el núcleo sigue siendo tuyo. construyeron muchas cosas encima pero lo básico está ahí. | Open Subtitles | ولكن لا يزال نظامكم، لقد بنوا أشياء فوقه ولكن لازال الأساسيات كما هي.. |
En este mismo período, ambos bandos construyeron nuevas posiciones defensivas y renovaron las existentes en las zonas de limitación respectivas. | UN | وخلال الفترة نفسها، قام الطرفان ببناء مواقع دفاعية جديدة وبتجديد المواقع القائمة في مناطق الحد من الأسلحة. |
Además, se construyeron en Gaza cuatro edificios de viviendas con un total de 256 apartamentos destinados a familias del Cuerpo de Policía Palestina. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرى في غزة تشييد مجمع سكني يتكون من أربعة مبان يضم ٢٥٦ وحدة ﻷسر قوة الشرطة الفلسطينية. |
En ese lugar los nazis construyeron su cuarto campo de exterminio más importante. | UN | وفي تلك القرية بنى النازيون رابع أكبر معسكر من معسكراتهم للإبادة. |
¿Por qué crees que construyeron su fuente de energía en la Luna? | Open Subtitles | لماذا برأيك انهم قد بنوا مصدر طاقتهم على القمر ؟ |
Podría decirse lo mismo de los tipos que construyeron este montón de chatarra. | Open Subtitles | حول يمكنني قول المثل بشأن الرجال الذين بنوا دلو الكتلة هذا |
Nuestros ancestros no pudieron cerrar la puerta completamente, pero construyeron el hito para controlarla. | Open Subtitles | لم يستطع أسلافنا أن يغلقوا البوابة بالكامل لكنهم بنوا المحجر للسيطرة عليها |
Las personas que construyeron mi escuela, construyeron la prisión y el sanatorio mental con esos mismos materiales. | TED | الناس الذين بنوا مدرستي أيضاً قاموا ببناء السجن والمصحة العقلية من نفس مواد البناء. |
construyeron el primer plan de estudios, pero hemos olvidado estas preguntas maravillosas. | TED | لقد بنوا اول منهج تعليمي بهذه الاسئلة المليئة بالتأمل، |
pero con ayuda de filántropos blancos construyeron sus propias escuelas. | TED | بمساعدة الناس البيض الخيِّرين، بنوا مدارسهم الخاصة. |
Después de que tomé esta fotografía, construyeron un muro alrededor de la Iglesia imitando la configuración de mezquitas en Afganistán o Irak. | TED | وبعد أن أخذت هذه الصورة قاموا ببناء جدار حول كنيسة الله العالمية لتقليد انشاء المساجد في أفغانستان أو العراق. |
Cuando se enteraron de la peste construyeron un muro alrededor del pueblo. | Open Subtitles | عندما سمعوا بأمر الوباء ، قاموا ببناء سور حول المدينة |
Se construyeron 3 edificios, se mejoraron otros 27 y se instalaron 5 nuevos cobertizos para generadores en diferentes lugares. | UN | تم تشييد ثلاثة مباني، وتحسين 27 مبنى، وتوفير 5 سقائف جديدة لمولدات الكهرباء في مواقع مختلفة. |
En el primer semestre de 1998, se construyeron 180 pozos con bombas manuales. | UN | وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٨، جرى تشييد ١٨٠ بئرا مزودا بالمضخات اليدوية. |
Para proteger esta obra maestra de sus muchos enemigos, los sucesores de Constantino construyeron las mejores fortificaciones de la historia. | TED | و لحماية هذه التحفة الفريدة من الأعداء بنى الحكام بعد قسطنطين أفضل الدفاعات والتحصينات التي يمكن بنائها. |
En todos los proyectos, excepto en los de microfinanciación, se construyeron obras de infraestructura. | UN | 43 - وأقامت جميع المشاريع بنى تحتية - باستثناء المموّل بقروض صغيرة. |
Este es el hielo empezando a congelarse. El cercado de nieve que construyeron. | TED | هذا هو الجليد عندما بدأ في التجمد. السياج الجليدى الذي بنوه. |
Tras la desmantelación de algunos puestos de avanzada, los colonos construyeron rápidamente otros nuevos, de modo que no hubo un mejoramiento real de la situación en relación con los puestos de avanzada. | UN | ولقد سارع المستوطنون في أعقاب إزالة بعض مراكز المراقبة بتشييد مراكز جديدة أخرى. |
Dado que la Misión se centró especialmente en los proyectos prioritarios de la Misión, solamente se construyeron 3 estructuras permanentes en Juba. | UN | نظرا لأن التركيز الرئيسي للبعثة انصب على المشاريع ذات الأولوية للبعثة، فقد شيدت 3 هياكل دائمة فقط في جوبا. |
Aquí, sin herramientas de metal o la rueda los Maya construyeron ciudades majestuosas. | Open Subtitles | هنا, من دون معدات آلية او عجلات المايا بنو مدن مذهلة |
Por qué ellos no construyeron el museo de la estampilla ¿más cerca a nuestra casa? | Open Subtitles | لمَ لا يبنون متحفاً للطوابع البريدية أقرب إلى منزلنا؟ |
construyeron un modelo propulsado por explosivos de altas potencia. | TED | لقد صنعوا نموذج عالي الانفجار من القذائف. |
Al parecer, en 1998 se construyeron diez carreteras de circunvalación en los territorios ocupados. | UN | ويُقال إن الطرق الالتفافية بُنيت في اﻷراضي المحتلة في عام ٨٩٩١. |
Trabajé en FIREBall por más de 10 años y ahora lidero a las fantásticas personas que lo construyeron. | TED | لقد قضيتُ أكثر من عشرة أعوام أعمل على كرة النار والآن، أقود الفريق المكون من الأشخاص المذهلين الذين قاموا ببنائه. |
Me construyeron ojos para mirar el espectáculo. | Open Subtitles | لقد بَنوا العيونَ لي لمُرَاقَبَة العرضِ |
construyeron el estudio en la casa del lago de acuerdo con cada teoría pseudocientífica que pudieran encontrar. | Open Subtitles | شيّدوا غرفة المكتب في منزل البحيرة طبقاً لجميع النظريات الخارقة التي وجدوها. |
Los únicos predios que el Iraq ha reconocido que se construyeron expresamente a los efectos de las armas biológicas son el Instituto Al-Hazen y Al-Hakam. | UN | والموقعان الوحيدان اللذان أقر العراق بأنهما بنيا خصيصا ﻷغراض الحرب البيولوجية هما معهد الحسن بن الهيثم ومصنع الحكم. |