"consulta mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاورة العالمية
        
    • مشاورات عالمية
        
    • المشاورات العالمية
        
    • التشاور العالمية
        
    • تشاور عالمية
        
    • التشاور العالمي
        
    • مشاورة عالمية
        
    • التشاور على الصعيد العالمي
        
    En este sentido, es conveniente recordar algunas conclusiones de la consulta mundial sobre la realización del derecho al desarrollo que admitió que: UN ويجدر التذكير، في هذا الصدد، ببعض استنتاجات المشاورة العالمية بشأن إعمال الحق في التنمية، التي أقرت ما يلي:
    consulta mundial sobre el Abastecimiento de Agua y el Saneamiento para el Decenio de 1990 UN المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحيــة في التسعينات
    Está a punto de comenzar una consulta mundial en Internet sobre todos los aspectos del marco. UN وستبدأ في القريب مشاورات عالمية على الإنترنت بشأن جميع جوانب الإطار.
    Esta consulta mundial ayudó al grupo de Amigos de la Presidencia a mejorar el documento de la estrategia y difundir información sobre la iniciativa. UN وقد ساعدت هذه المشاورات العالمية فريق أصدقاء الرئيس في تحسين وثيقة الاستراتيجية ومبادرة نشر المعلومات.
    El Instituto recibió observaciones de organizaciones internacionales a través del proceso de consulta mundial y el proceso de consulta regional. UN وتلقى المعهد تعليقات من المنظمات الدولية، من خلال عملية التشاور العالمية وعملية التشاور الإقليمية على حد سواء.
    Las recomendaciones presentadas en el informe se basan en un proceso de consulta mundial realizado a finales de 2013. UN وتستند التوصيات الواردة في التقرير إلى عملية تشاور عالمية تمت في أواخر عام 2013.
    consulta mundial titulada " Agua apta para el consumo y saneamiento en el decenio de 1990 " UN التشاور العالمي بشأن المياه واﻹصحاح في التسعينات
    El Centro ha organizado también, en unión con la ONUDI, la primera consulta mundial sobre la industria de la construcción en Túnez en 1993. UN ونظﱠم المركز أيضا، بالاشتراك مع اليونيدو، أول مشاورة عالمية حول صناعة البناء في تونس العاصمة في عام ٣٩٩١.
    consulta mundial sobre el abastecimiento de agua y el saneamiento para el decenio de 1990 UN المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في تسعينات القرن العشرين
    consulta mundial sobre el abastecimiento de agua y el saneamiento para el decenio de 1990 UN المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في تسعينات القرن العشرين
    Segunda consulta mundial sobre el derecho a los Alimentos, Seguridad Alimentaria y Soberanía Alimentaria para los Pueblos Indígenas UN المشاورة العالمية الثانيــة بشــأن الحق فــي الغذاء، والأمن الغذائــي، والسيادة الغذائية للشعوب الأصلية
    Los resultados de la Consulta fueron muy útiles y se incorporaron en las deliberaciones de la consulta mundial. UN وكانت النواتج الصادرة عن مشاورة أمريكا اللاتينية مناسبة للغاية لمناقشات المشاورة العالمية ومن ثم أدت إلى إثرائها.
    Segunda consulta mundial intergubernamental y de UN المشاورة العالمية الثانية الحكومية الدولية والمتعدّدة الأطراف
    El proyecto final y las observaciones recibidas a través de la consulta mundial se presentarán al Comité de Expertos a los fines de su aprobación. UN وسيتم تقديم المسودة الأولى والتعليقات الواردة عن المشاورة العالمية النطاق إلى لجنة الخبراء للموافقة عليهما.
    El UNICEF y la OMS han organizado una consulta mundial con sus asociados para examinar el papel de los jóvenes que viven con el VIH, que abarcará las necesidades en materia de prevención, atención y apoyo. UN ونظمت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية مشاورات عالمية مع الشركاء للنظر في دور الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، سوف تشمل احتياجاتهم من الوقاية والرعاية والدعم.
    Se ha programado una consulta mundial de los principales interesados que tendrá lugar en julio de 2006. UN ومن المعتزم إجراء مشاورات عالمية تشمل أصحاب المصلحة الرئيسيين في تموز/يوليه 2006.
    A. consulta mundial sobre el contenido de las recomendaciones internacionales revisadas sobre las estadísticas del comercio de distribución UN ألف - إجراء مشاورات عالمية بشأن مضمون التوصيات الدولية المنقحة المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع
    El grupo de expertos celebró numerosas consultas por videoconferencia y correo electrónico para deliberar acerca de las cuestiones sustantivas señaladas en la consulta mundial. UN وعقد فريق الخبراء العديد من المشاورات عن طريق التداول بالفيديو والبريد الإلكتروني لمناقشة المسائل الجوهرية التي أثيرت في المشاورات العالمية.
    Se convino en celebrar periódicamente la consulta mundial sobre el tema, de preferencia en la época del año en que se celebraran los períodos de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo. UN واتفق على ضرورة عقد المشاورات العالمية بشأن هذا الموضوع دوريا، وعلى تفضيل عقدها وقت انعقاد الدورات السنوية للجنة السكان والتنمية.
    La segunda etapa de la consulta mundial sobre el proyecto provisional de las recomendaciones tuvo lugar en los meses de julio y agosto de 2010 con el objeto de garantizar que las opiniones de los países se tomaran plenamente en cuenta antes de ultimar el proyecto final. UN 8 - وجرت المرحلة الثانية من عملية التشاور العالمية بشأن المشروع المؤقت للتوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة في الفترة تموز/يوليه - آب/أغسطس 2010، لكفالة المراعاة التامة لآراء البلدان قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    Necesidad de un mecanismo de consulta mundial UN الحاجة إلى آلية تشاور عالمية
    En la FAO, la Asociación Mundial de Radiodifusoras Comunitarias participó en la consulta mundial sobre la mujer rural y la información en Italia. UN وفي منظمة الأغذية والزراعة، شاركت الرابطة في التشاور العالمي بشأن المرأة الريفية والإعلام الذي جرى في إيطاليا.
    134. El ACNUR adoptó su Programa de Protección después de una consulta mundial sobre protección internacional celebrada en 2001. UN 134- وقد اعتمدت المفوضية خطتها المتعلقة بالحماية بعد إجراء مشاورة عالمية بشأن الحماية الدولية في عام
    Para garantizar la consulta mundial, se prestará especial atención a coordinar la labor con la División de Estadística y sus grupos de trabajo. UN وسيولى اهتمام خاص لتنسيق العمل مع الشعبة الإحصائية وفرق العمل التابعة لها لضمان التشاور على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more