"consultar con el comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • التشاور مع لجنة
        
    • التشاور مع اللجنة
        
    • مشاورات مع اللجنة
        
    Luego de consultar con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), la FPNUL planteó el asunto a las autoridades israelíes con la mira de que pusieran fin a esa práctica, que constituye una transgresión del derecho internacional humanitario. UN وبعد التشاور مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، أثارت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان هذه المسألة مع السلطات الاسرائيلية مبتغية منها أن تضع حدا لهذه الممارسة المخالفة للقانون اﻹنساني الدولي.
    En el artículo 21 del Estatuto de la CAPI se dispone que sea el Secretario General el que establezca el proyecto de presupuesto de la Comisión, tras consultar con el Comité Administrativo de Coordinación, sobre la base de las propuestas de la Comisión. UN وتدعو المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للجنة الى قيام اﻷمين العام بوضع تقديرات لميزانية اللجنة بعد التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية على أساس مقترحات تقدمها اللجنة.
    En el artículo 21 del Estatuto de la CAPI se dispone que sea el Secretario General el que establezca el proyecto de presupuesto de la Comisión, tras consultar con el Comité Administrativo de Coordinación, sobre la base de las propuestas de la Comisión. UN وتدعو المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للجنة الى قيام اﻷمين العام بوضع تقديرات لميزانية اللجنة بعد التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية على أساس مقترحات تقدمها اللجنة.
    En la medida de lo posible se debe consultar con el Comité directivo del Programa de becas antes de poner en marcha un programa específico, para verificar que se complementa con lo indicado en la declaración de necesidades de capacidad. UN وينبغي، حيثما أمكن، التشاور مع اللجنة التوجيهية لبرنامج الزمالات قبل إطلاق مثل تلك البرامج المصممة لغرض محدد لضمان تكاملها مع بيان الاحتياجات من القدرات.
    Se debe velar por que el Comité contra el Terrorismo disponga de los conocimientos técnicos adquiridos en las diversas oficinas del sistema de las Naciones Unidas, consultar con el Comité contra el Terrorismo las maneras de fortalecer y hacer más sostenible el apoyo disponible en la Secretaría para esta labor. UN ينبغي ضمان إتاحة الخبرة المكتسبة في مختلف المكاتب التابعة لمنظومة الأمم المتحدة للجنة مكافحة الإرهاب. وينبغي التشاور مع اللجنة بشأن السبل الكفيلة بتعزيز الدعم المتاح من الأمانة العامة لعملها، وجعله أكثر استدامة.
    70. El Director General del OIEA fija la política de precios del economato tras consultar con el Comité Consultivo del Economato (art. 6.01). UN 70 - ويقرر السياسة السعرية لمجمع السلع الاستهلاكية المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بعد التشاور مع اللجنة الاستشارية للمجمع (القاعدة 6-1).
    Se refirió brevemente a la principal iniciativa de reforma adoptada, señalando que el Alto Comisionado había nombrado un director de la reforma estructural y de la gestión, y se había comprometido a consultar con el Comité Ejecutivo durante todo el proceso de reforma. UN كما تناولت مبادرة التغييرات الرئيسية التي يجري الاضطلاع بها، ملاحظةً أن المفوض السامي عيّن مديراً للتغيير الهيكلي والإداري كُلّف بإجراء مشاورات مع اللجنة التنفيذية خلال عملية التغيير.
    El Secretario General presenta el proyecto de presupuesto de la Comisión, tras consultar con el Comité Administrativo de Coordinación, sobre la base de las propuestas de la Comisión. UN ويقدم الأمين العام تقديرات ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية، على أساس المقترحات التي تقدمها، بعد التشاور مع لجنة التنسيق الإدارية.
    En ese caso, el Presidente, tras consultar con el Comité de Ética, podrá emprender su propio examen independiente del asunto y presentar por escrito un informe al jefe ejecutivo del órgano o programa administrado por separado. UN وفي هذه الحالة، يجوز للرئيس، بعد التشاور مع لجنة الأخلاقيات، أن يجري استعراضه المستقل للمسألة وأن يقدم تقريرا مكتوبا إلى الرئيس التنفيذي للجهاز أو البرنامج ذي الإدارة المستقلة.
    En ese caso, el Presidente, tras consultar con el Comité de Ética, podrá emprender su propio examen independiente del asunto y presentar por escrito un informe al jefe ejecutivo del órgano o programa administrado por separado. UN وفي هذه الحالة، يجوز للرئيس، بعد التشاور مع لجنة الأخلاقيات، أن يجري استعراضه المستقل للمسألة وأن يقدم تقريرا مكتوبا إلى الرئيس التنفيذي للجهاز أو البرنامج ذي الإدارة المستقلة.
    Deseo ahora informarle de que, tras consultar con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia, he nombrado al tercer experto del Grupo, quien cumplirá funciones hasta el 20 de diciembre de 2009, a saber: UN وأود الآن أن أعلمكم بأنني قمت، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، بتعيين الخبير الثالث الذي سيعمل في الفريق حتى 20 كانون الأول/ديسمبر 2009 وهو:
    Deseo ahora informarle de que, tras consultar con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia, he nombrado al quinto experto que integrará el Grupo de Supervisión: UN وأود أن أعلمكم الآن بأني قمت، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، بتعيين خبير خامس للعمل في فريق الرصد:
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían, tras consultar con el Comité de auditoría o supervisión independiente, seleccionar un auditor externo entre las entidades fiscalizadoras superiores competitivas e interesadas para un período de funciones de cuatro a seis años, no renovable inmediatamente. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تختار، بعد التشاور مع لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة المستقلة، مراجعا خارجيا للحسابات من بين المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات التنافسية والمهتمة لمدة تتراوح بين أربع وستّ سنوات غير قابلة للتجديد على الفور.
    En consecuencia, deseo informarle de que, tras consultar con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) relativa a la República Democrática del Congo, he designado al sexto experto que integrará el Grupo de Expertos: UN وبناء على ذلك، أود أن أحيطكم علما بأنه، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، عينت الخبير السادس التالي اسمه عضوا في فريق الخبراء:
    En consecuencia, y tras consultar con el Comité Consultivo Permanente, la Presidencia portuguesa de la CPLP propuso a los demás Estados miembros la aprobación de un programa de la CPLP para la estabilidad de Guinea-Bissau, basado en tres pilares principales: UN 6 - ولذا، وبعد التشاور مع اللجنة الاستشارية الدائمة، اقترحت الرئاسة البرتغالية لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية على الدول الأعضاء الأخرى اعتماد برنامج الجماعة لاستقرار غينيا - بيساو، استنادا إلى دعامات رئيسية ثلاث وهي:
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían, tras consultar con el Comité de auditoría o supervisión independiente, seleccionar un auditor externo entre las entidades fiscalizadoras superiores competitivas e interesadas para un plazo de cuatro a seis años, no renovable inmediatamente. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بعد التشاور مع اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات/الرقابة، أن تختار مراجع حسابات خارجي من بين المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات الأقدر على المنافسة والمهتمة لولاية تتراوح بين أربع وست سنوات، غير قابلة للتجديد مباشرة بعد انتهائها.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían, tras consultar con el Comité de auditoría o supervisión independiente, seleccionar un auditor externo entre las entidades fiscalizadoras superiores competitivas e interesadas para un plazo de cuatro a seis años, no renovable inmediatamente. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بعد التشاور مع اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات/الرقابة، أن تختار مراجع حسابات خارجي من بين المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات الأقدر على المنافسة والمهتمة لولاية تتراوح بين أربع وست سنوات، غير قابلة للتجديد مباشرة بعد انتهائها.
    Ahora bien, la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (EUROSTAT) está facultada para adoptar una posición oficial sobre esas cuestiones relacionadas con los datos, tras consultar con el Comité Europeo de Estadísticas Monetarias, Financieras y de la Balanza de Pagos (compuesto de representantes de los institutos nacionales de estadísticas y de los bancos centrales nacionales de los países miembros de la UE). UN بيد أن المكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية )اليوروستات( يملك سلطة اتخاذ موقف رسمي من قضايا البيانات هذه، بعد التشاور مع اللجنة اﻷوروبية لﻹحصاءات النقدية والمالية وإحصاءات ميزان المدفوعات )مكونة من ممثلين من المعاهد اﻹحصائية الوطنية والمصارف المركزية الوطنية للبلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي(.
    Por consiguiente, después de consultar con el Comité y teniendo en cuenta las exigencias establecidas en la resolución mencionada, incluida la de que el Grupo aprovechara en lo posible, y según procediera, los conocimientos prácticos de los miembros del Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1306 (2000), deseo informarle de que he nombrado a los cinco expertos: UN وعليه، وبعد التشاور مع اللجنة المذكورة وبمراعاة المتطلبات الواردة في القرار المذكور أعلاه، بما في ذلك الاستفادة قدر الإمكان وعلى النحو المناسب من الخبرة الفنية لأعضاء الفريق المنشأ عملا بالقرار 1306 (2000)، أود أن أحيطكم علما بأنني قد عيَّنت الخبراء الخمسة:
    Por consiguiente, deseo informarle de que, además de los cuatro expertos que ya he nombrado (véase S/2013/12), y tras consultar con el Comité, he nombrado al siguiente experto miembro del Grupo de Expertos: UN ووفقاً لذلك، أود أن أبلغكم أنه بالإضافة إلى الخبراء الأربعة الذين عينتهم بالفعل (انظر S/2013/212)، وعلى إثر مشاورات مع اللجنة قمت بتعيين الخبير التالي اسمه للعمل في فريق الخبراء:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more