"consultas con el estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاورات مع الدولة
        
    • المشاورات مع الدولة
        
    • مع الدولة التي
        
    • مشاوراتها مع الدولة
        
    • للمساعدة مع الدولة
        
    • التشاور مع الدولة
        
    Dicho párrafo dispone que, en tal caso, los demás Estados del curso de agua celebren consultas con el Estado o los Estados de que se trate con el propósito de negociar, de buena fe, uno o varios acuerdos relativos al curso de agua. UN وفي هذه الحالة، يتطلب اﻷمر دخول دول المجرى المائي اﻷخرى في مشاورات مع الدولة أو الدول المعنية بغية التفاوض، بحسن نية، ﻹبرام اتفاق أو اتفاقات تتعلق بالمجرى المائي.
    Ahora bien, con su redacción actual, el artículo no obliga al Estado autor de los daños que inicia consultas con el Estado que los ha sufrido a interrumpir el uso del curso de agua que ocasiona los daños. UN إن الصيغة الحالية للمادة ٧ لا تلزم الدولة المتسببة في اﻷضرار والتي تُجري مشاورات مع الدولة المتضررة، بوقف العمل الذي نجمت عنه اﻷضرار.
    - Asegurar el cumplimiento de las disposiciones de la Convención celebrando consultas con el Estado requirente antes de denegar la extradición; UN - ضمان الامتثال للاتفاقية من خلال إجراء مشاورات مع الدولة التي تقدم الطلب قبل رفض التسليم؛
    Según otra opinión, el Subcomité debería formular sus recomendaciones como considerara necesario, y la cuestión de su factibilidad podría examinarse posteriormente, en el curso de consultas con el Estado Parte interesado. UN وأفاد رأي آخر أن اللجنة الفرعية ينبغي أن تقوم بصياغة توصياتها حسبما تراه ضرورياً ثم يُنظر فيما بعد في مسألة الإمكانية العملية لتنفيذ هذه التوصيات أثناء المشاورات مع الدولة الطرف المعنية.
    Si el Estado parte solicitante considera que la aclaración no ha disipado sus preocupaciones, podrá solicitar la celebración de consultas con el Estado parte requerido. UN ويجوز للدولة الطرف المقدمة للطلب، إذا رأت أن التوضيح لا يبدد بواعث قلقها، أن تطلب إجراء مشاورات مع الدولة الطرف المتلقية للطلب.
    b) En los demás casos, el Fiscal podrá ejecutar la solicitud tras celebrar consultas con el Estado Parte requerido y con sujeción a cualquier condición u observación razonable que imponga o haga ese Estado Parte. UN (ب) يجوز للمدعي العام، في الحالات الأخرى، تنفيذ مثل هذا الطلب بعد إجراء مشاورات مع الدولة الطرف الموجه إليها الطلب ومراعاة أية شروط معقولة أو شواغل تثيرها تلك الدولة الطرف.
    b) En los demás casos, el Fiscal podrá ejecutar la solicitud tras celebrar consultas con el Estado Parte requerido y con sujeción a cualquier condición u observación razonable que imponga o haga ese Estado Parte. UN )ب( يجوز للمدعي العام، في الحالات اﻷخرى، تنفيذ مثل هذا الطلب بعد إجراء مشاورات مع الدولة الطرف الموجه إليها الطلب ومراعاة أية شروط معقولة أو شواغل تثيرها تلك الدولة الطرف.
    El protocolo, conocido también como la cláusula democrática del MERCOSUR, establece que la vigencia de las instituciones democráticas es condición esencial para el desarrollo de los procesos de integración entre las partes y que la ruptura del orden democrático en un Estado parte pone en marcha un proceso de consultas con el Estado afectado. UN وقال إن البروتوكول، الذي يُعرَف أيضاً باسم الوثيقة الديمقراطية للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، ينص على أن المؤسسات الديمقراطية العاملة تشكل شرطاً أساسياً لتطوير عملية التكامل فيما بين الأطراف، وأن انهيار النظام الديمقراطي في دولةٍ طرف كفيلٌ بأن يطلق عملية مشاورات مع الدولة المعنية.
    De conformidad con el párrafo 5 del artículo 20 de la Convención, el Comité, tras celebrar consultas con el Estado Parte interesado decidió en su 28º período de sesiones hacer constar en el informe anual que presentará a la Asamblea General en 2002 el siguiente resumen de los resultados de la investigación sobre Sri Lanka. UN ووفقاً للفقرة 5 من المادة 20 من الاتفاقية، فإن اللجنة، بعد أن عقدت مشاورات مع الدولة الطرف المعنية، قررت، في دورتها الثامنة والعشرين، أن تدرج في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة في عام 2002 البيان الموجز التالي لنتائج التحقيق بشأن سرى لانكا.
    consultas con el Estado Parte UN مشاورات مع الدولة الطرف
    consultas con el Estado Parte UN مشاورات مع الدولة الطرف
    89. Cuando hayan concluido las actuaciones relacionadas con una investigación, el Comité podrá, tras celebrar consultas con el Estado Parte interesado, tomar la decisión de incluir un resumen de los resultados de la investigación en su informe anual a la Asamblea General. UN 89- وبعد استكمال هذه الإجراءات المتعلقة بالتحري، يجوز للجنة أن تقرر، بعد إجراء مشاورات مع الدولة الطرف المعنية، إدراج بيان موجز عن نتائج الإجراءات في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    6. Cuando hayan concluido actuaciones relacionadas con una investigación hecha conforme al párrafo 2, el Comité podrá, tras celebrar consultas con el Estado Parte interesado, tomar la decisión de incluir un resumen de los resultados de la investigación en su informe anual. UN 6- بعد استكمال هذه الإجراءات المتعلقة بأي تحرٍّ يُجرى وفقاً للفقرة 2، يجوز للجنة أن تقرر بعد إجراء مشاورات مع الدولة الطرف المعنية إدراج بيان موجز بنتائج الإجراءات في تقريرها السنوي.
    consultas con el Estado Parte UN مشاورات مع الدولة الطرف
    consultas con el Estado parte UN مشاورات مع الدولة الطرف
    consultas con el Estado parte UN مشاورات مع الدولة الطرف
    consultas con el Estado parte UN المشاورات مع الدولة الطرف
    consultas con el Estado parte UN المشاورات مع الدولة الطرف
    48. La Secretaría Técnica informará sin demora al Consejo Ejecutivo de cualquier problema que se haya suscitado en relación con el cumplimiento de sus funciones de que haya tenido noticia en el desempeño de sus actividades y que no haya podido resolver por medio de sus consultas con el Estado Parte interesado. UN ٨٤- تبلغ اﻷمانة الفنية المجلس التنفيذي فوراً بأي مشاكل تنشأ فيما يتعلق بنهوضها بوظائفها تظهر لها في سياق أداء أنشطتها ولم تتمكن من حلها عن طريق مشاوراتها مع الدولة الطرف المعنية.
    b. El Estado auxiliador al ocurrir un desastre mantendrá consultas con el Estado auxiliado a fin de recibir de este último información sobre el tipo de auxilio que se considere más apropiado prestar a las poblaciones afectadas como consecuencia de dicho desastre. UN ب - لدى وقوع الكارثة، تتشاور الدولة المقدمة للمساعدة مع الدولة التي ستتلقى تلك المساعدة، للحصول منها على معلومات عن نوع المساعدة التي تعتبر أنسب ما يقدم إلى السكان المنكوبين بتلك الكارثة.
    La visita se realizaría tras celebrar consultas con el Estado Parte en relación con las modalidades de la misma. UN وستتم مثل هذه الزيارة بعد التشاور مع الدولة الطرف المعنية، وذلك بشأن طرائق هذه الزيارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more